Overblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

Recherche

9 mai 2021 7 09 /05 /mai /2021 19:32

Berlin is a beautiful city : Berlin anë aben dzal 

This is Dresden : Dresde nyo

Mr. Joseph lives in Munich : Nti Yosep a_nning a Munich

Hamburg is located on a mountain : Hambourg anë a_nko ayob

Ms. Isabelle is talking on the phone to Cologne : Nga Isabelle a köbo a_nkol aï Cologne

Kreuzberg is a place in Berlin where people who like to dance live : Kreuzberg anë hom bod bading abok ba_ning

A person who lives in Berlin is a Berliner : A mod a_ning a_ngola Berlin anë Berliner

Mister Emmanuel, go to Düsseldorf in Germany : Nti Emmanuel, kële woe a Düsseldorf a_nnam Geman.

 

Children, come here and see this horse : Boanga, subugu mu, zäane yen ekabeli

Single women, come quickly, you will listen to the advice of the master : Nköe Bininga, zäane avol avogolö melëbëga eyegelë

Stand up when you meet a boss : Tëbëgë ayon wä_yen ndzoë. / Tëbëgë ayon wä_yen nkukuma

Over there is Nuremberg : Hala anë Nuremberg

This is Bremen, this is Hanover : Brëme nyö, Hanovre nyöli

There's Leipzig, there's Karlsruhe : Leipzig nyölo, Karlsruhe nyöli

Matthieu and Alexis are here, Nicolas and Pierre are there : Matthieu banë alexis benë ha, Nicolas banë Pietrus benë woe

Antoine is nervous and Christian is nice : Anton anë melina aï Christian anë osësä

Partager cet article
Repost0
26 décembre 2020 6 26 /12 /décembre /2020 22:13

Beyege     :    Les élèves (les disciples)

Beyege boe     :    Ses élèves (ses disciples)

Beyege boe beman nye subu babi     :    Ses élèves (ses disciples) s’approchèrent de lui

Anga yegele bo     :    Il se mit à les enseigner (instruire)

Mebua     :    La pauvreté  (se prononce MEBOUA)

Nnem      :    Le cœur

Nye na     :    Il disait

Bene Mwoam eba bebele nnem mebua      :    Heureux les pauvres de coeur

Amu    :  Parce que

Ayoan     :     Le royaume

Nnam      :    Le pays (le royaume) pour rappel

Lawoge      :    { se prononce IAWOGUE} appartient


Lawoge aï bo Nnam      :    Leur appartient

Ayoan ya Yob lawoge aï bo     :    le Royaume des cieux est à eux.

Evovoe      :    La douceur


Eba      :    Ceux

Eba bene     :    Ceux qui sont

Eba bene evovoe     :    Ceux qui sont doux


Mwoam     :    Heureux (chanceux,Béni}

Si     :    La terre


Bayi bele Si    :    Ils obtiendront la terre

Bene mvoam eba bene evovoe   :   Heureux les doux ( Heureux ceux qui sont doux)


Soso      :    La justice (se prononce SOSSO)

Zié      :    La faim

Mawog Zié     :    J’ai faim


Ekode     :    Soif

Mawog Ekode     :    J’ai soif

 

Ake ayegele a menda me dokten : Il enseignait dans les maisons de doctrine

Bya yege ewondo : Nous apprenons l'ewondo (la langue Ewondo)

Ekad Mbembe Foe      :    Proclamation de la bonne nouvelle
Anga bed      :   Il est monté (il a gravi ou encore il gravit)

Nkol   :   La montagne

Ayob    :   Au sommet

Anga bed a nkol ayob      :   Il est monté au sommet de la montagne
Atobo asi    :    Il s’assit {au sol ou (par terre)}
è se prononce ATOBO ASSI
A subu babi     :    s’approcher

 

Partager cet article
Repost0
23 mai 2019 4 23 /05 /mai /2019 23:43

Man mininga azu, anga sili : la jeune femme vient et elle demande

Mininga : la femme

Man : la jeune

Azu : vient; venir; elle (il) vient

Bidi : la nourriture

Mod të abelë ebonga : Cet homme a un porte-cigare

Ngon bidi : manquer d'appétit

Nti Petrus abëlë kig ngon bidi : Monsieur Pierre n'a pas faim

Wo_ntoye mvoè : Vous êtes déjà bien portant; Vous êtes déjà en forme; Tu es déjà bien portant; Tu es déjà en forme

Zaane di bidi : venez manger à toi.

Bidzuga : pardon;

Zam : le bon goût

Denise a_wog olun : enise est fâchée

Dominique akoan abum : Dominique a mal au ventre

Charlotte a_wog olun : Charlotte est  en colère.

Abum (se prononce ABOUM) : le ventre

Olun (se prononce OLOUN)

Matthias awog aveb : Matthieu a froid

Nyanan tsid, nge aseki bidzuga:

Le bifteck  n'a pas d'appétit

 

Partager cet article
Repost0
29 septembre 2018 6 29 /09 /septembre /2018 21:57

Mod dzal anë an_nyoune Wine : Le maire est un alcoolique

Mod dzal : le chef de village; le maire; le chargé de la ville

Ngal : le fusil

Gatineau nyo, Vancouver nyoli : Voici Gatineau, Voici Vancouver

Ruben anë ha, Paulus nyoli : Ruben est ici, Paul est là

Mbalmayo nyo : Voici Mbalmayo

Ngal Petrus anë wè : la femme de Pierre est là

Maake a Vancouver : Je vais à Vancouver, je me rends à la Ville de Vancouver

Johanes anë nyegele zikulu : Jean est enseignant

Zikulu ou ZIKOULOU o ZOUKOULOU : l'école

Ngoan Maria a_vogolo mbem : la fille de Marie écoute bien

Tam zu a nda : Viens d'abord à la maison

Theressia anë woè : Thérèse est là

Me_soo ye alu : je suis venu la nuit

 

Babi : près

A_woué a_bui : il (elle) rit beaucoup

Tam zu ou TAM_ZOU : Viens d'abord ici

A_mu ou AMOU : ici

Matthias anë woè : Matthieu est là, Matthieu est là-bas

Christina anë nyege-ziklu : Christine est étudiante

Petrus anë mongo-zikulu : Pierre est un petit écolier

Ey anë he? Ye' Neuilly ? Tegë anë a Creil : Où est-elle ? à Neuilly? Non, elle est à Creil

Ba_toan wa kpële :  Il (elle) se moque de toi, de vous

Matindi ngop : je noue mes chaussures

Karl anë Poitiers : CHarles est à Poitiers

Y'e Karl anë à Poitiers ? : Charles est-il à Poitiers?

Ayin : Appliquer

Alede : montrer

Atimi : traduire, expliquer

Marcel anë osesaa : Marcel est charmant

Maria anë feg : Marie est intelligente

Anna anë bidzan : Anne est séduisante.

Partager cet article
Repost0
4 juillet 2018 3 04 /07 /juillet /2018 21:23

Ma_bële kig abog : je n'ai pas du temps

Ma_bële kig foo abog : je n'ai même pas du temps

Abog : le temps

Foo : même

Dzam ngol : malheureusement

Dzu ma ou DZOU MA : pardon, excuse -moi, excusez-moi

Ma_bële kig moni : je n'ai pas d'argent

Ma_fë mayi kui mvumvua a bisié : je serai en retard au travail

Owona anë  mongo-zikulu : Owona est un écolier

Ngan abui : merci beaucoup

Gene (Geneviève) a-yege olad : Geneviève apprend (étudie) la couture

Asu dzié kobod a_fedeban kig? : Pourquoi l'armoire ne ferme pas?

Awom : dix, 10

Mewomni : quarante, 40

 

Yê o bële esie abui? : as-tu beaucoup de travail?

Ma-yi  kig kui mvumvua a bisié : je ne serai (je n(arriverai) pas en retard au travail

Asu dzé kobod afedeban  kig? : Pourquoi l'armoire ne se ferme pas? 

Dzu ma, m'obug ediga dzié : Pardon, j'ai cassé sa clé

Taxi anë mvumvua : le taxi est en retard                                   

Ma bële kig kalara : je n'ai pas de livre

Y'o bële abog okidi ? : auras-tu du temps demain

Dzam ngol, make a zikulu : Malheureusement, je me rends à l'école

Ma bële kig moni abui : je n'ai pas beaucoup d'argent

Me bële dzom zin : j'ai quelque chose

Me bële adzo ha : j'ai une affaire ici

Y'e wa bële metua : Avez-vous une voiture

Me bële metua : j'ai une voiture

Y'e wa bële otom? : As-tu une motocyclette? 

Tege me bële kig otom : Non, je n'ai pas de moto.

Y'e wa bele fë metua ? : Avez-vous également une voiture?

Owe, me bële fë metua : Oui j'ai aussi une voiture

                                                                  

Partager cet article
Repost0
5 juin 2018 2 05 /06 /juin /2018 07:07

Nti Macron : Monsieur Macron

Nga Biya : Madame Biya

Ngoan Biya : Mademoiselle Biya

Na abièe mbembe man mininga : Mama a accouché une belle fille

A fulan anë ayi noan : Il semble qu'il va pleuvoir

Melenchon adin wog olun : Melenchon aime être en colère

A ndziki noan abui mbu ya mvus : Il n'a pas beaucoup plu l'année dernière

Akpë metaag : il tombe la grèle

Nti Biya : Monsieur Biya

Ngoge mben : Bonsoir

Ye wa onë nti Label Ngongo Christian ? : ëtes-vous Monsieur Label Ngongo Christian?

 

Anë Ngal Brice : C'est Madame Brice

A Til : (Verbe) écrire

Babi ha : près d'ici 

Ma til :  J'écris

Ngal Label Ngongo Christian a kobo a_nkoal : Madame Label Ngongo Christian est au téléphone

Wa til : Tu écris

Sugugu mu ou SOUBOUGOU MOU : venez-ici, approchez ici

A til : Elle (Il) écrit

Tëbegë : levez-vous, mettez-vous debout

Bya til : Nous écrivons

Zaane avol : venez vite

Mya til  :  Vous écrivez

Garoua anë aben dzal : Garoua est une ville intéressante

Ba til : Ils (elles) écrivent

Partager cet article
Repost0
25 mai 2018 5 25 /05 /mai /2018 21:53

Ha anë Pontoise : Pontoise est ici

Ha : ici

Aha : c'est ici

Ha anë Toronto : ici, c'est Toronto

Anë Nti Lefevre : c'est Monsieur Lefevre

Nti Petrus a köbo a_nkoal : Monsieur Pierre téléphone, Monsieur  Pierre est au téléphone

Babi ha : près d'ici

Nyö :voici

Oyab ali : loin là-bas

Ngal : Madame

Ngal : un fusil, fusil

Dzal : le village

Edzedzala : la ville

Mod dzal : le maire, le chef de village, chargé de la ville

Mie dzala : le maire, le chef de village, chargé de la ville

 

Ndog : la mangue

Andog : le manguier

Neuilly anë ndugudu etoa dzi : il fait chaud à Neuilly en ce moment

Owe : oui

Mbembe ngoge : bonsoir

Ngoge mben : bonsoir

Amos : le jour

Mbembe amos : bonjour

Nti Francisque : Monsieur Francisque

Engoge nyi : ce soir

Nti Pascal  : Monsieur Pascal

Nga Henri : Madame Henri

Olugu : louange, honneur

Ye wa onë: Nti Lukas : Est-ce que vous êtes Monsieur Lukas

Ngoan ABega adzem abui :Mademoiselle Abega danse beaucouo

Nwuman : célèbre

Partager cet article
Repost0
24 mai 2018 4 24 /05 /mai /2018 23:23

Atindi : pousser

Matindi wa në wa_kë dzeng alug : je te pousse afin que tu recherches une femme à marier, je te pousse à te marier

Asogolo : forcer, obliger

Benoit anë nyegele zikulu : Benoit est enseignant

Ndugudu anë ana a Gennevilliers : Il fait chaud aujourd'hui à Gennevilliers

Alu anë aveb : la nuit est froide, il fait frais la nuit, la nuit est fraîche

Amos : le jour

Mbembe amos : bonjour

Olugu : honneur, gloire

A_bam zeyan : la foudre tonne

 

Y'abog la_na nyëb kom esë a Evry ? : Est-ce que le temps est toujours beau à Evry?

Man fam : un petit garçon

Fam : un garçon

Abiè : accoucher

Abiè : elle a accouché

Na abiè mbëmbe mam fam : maman a accouché d'un beau petit garçon

A_sin engoge nyi abui : Il fait très frais ce soir

Yë wa onë Nti Label Ngongo Ottou Christian ? : Ow, menë Label Ngongo Ottou Christian

 

Yë onë abod di a Monaco ? êtes-vous actuellement à Monaco?, êtes-vous maintenant à Monaco?

Owè! menë a Monaco, ana : Oui, je suis aujourd'hui à Monaco.

Ngoan Ngongo : Mademoiselle Ngongo, la fille de Ngongo

Nkoal : le téléphone

Manti Yosep a_kobö a nkoal : Monsieur Joseph téléphone, Monsieur Joseph est au téléphone

Monï : l'argent

Bod bawouè bod bevouac asu monï : des gens tuent d'autres gens pour de l'argent, des personnes tuent d'autres personnes pour de l'argent

Partager cet article
Repost0
5 avril 2018 4 05 /04 /avril /2018 15:50

Dzoé : le nom

Mon (se prononce Moan) : le Fils

Esia (se prononce Essia) : le Père

Mfufub (se prononce EM-FOUFOUB) : le saint

Mvende : la loi, la directive, les lois, les directives

Mayege Mvende Yesu Christo : J'apprends les lois de Jésus-Christ

O_bob : tu fais, vous faites

Antoa : ce fut

Mimbembe: les bonnes

Antoa na : ce fut donc ainsi

Dzom : la chose, l'objet

Melebega : les conseils, les recommandations

Wa : toi, vous

 

Anlo ; la tête : head

Asu (se prononce ASSOU) : la face, le visage : face

Annoug ; la bouche

Ebog : l’épaule

Woh : la main : hand

En_noug : le doigt : finger

Me_noug : les doigts : fingers

Mis (se prononce MISS) : les yeux ; eyes

Dis : l’œil

 

Abai ; la cuisse : leg

Me-bai : les cuisses ; legs

Akol : le pied : foot

A voeng : oublier

Wä :  toi

Söb ; laver, brosser : wash, brush

Mekol : les pieds : feet

Ma yem asu doe : je connais ton visage, I know your face

 

Feth mis : ferme les yeux ; close your eyes

Feth annoug : ferme la bouche ; close your mouth

A-yag  : ouvrir ; open

Yag annoug : ouvre la bouche : open the mouth

Dzoé : le nez : the nose

Mëlo : les oreilles

 

Älo : l’oreille

A-song (se prononce ASSONG) : la dent ; the tooth

Me-song : (se prononce MESSONG) : les dents ; the teeth

Te wä voeng sob messong : N’oublie pas de brosser les dents

 

Ta wä voeng asob messong möe : n’oublie pas de brosser tes dents ; Don’t forget to brush your teeth

Nda dzama  annë babi a Paris : ma maison est proche de Paris

Nga ? : N’est-ce pas ? , isn’t it ?

 

Partager cet article
Repost0
18 mars 2018 7 18 /03 /mars /2018 23:57

Nkulu ou NKOULOU : la tornade, la tempête

A_vun nkulu : la tornade souffle, il fait la tornade

Matthias anë woé : Matthieu est là

Caroline anë mu : Caroline est ici

Petrus asogolo Christian : Pierre instigue Christian

Tchoe : messe

Tam zu ne bikë a tchoe : viens vite pour que nous nous rendions à la messe

Atindi : obliger, pousser, forcer

Atindi mod : obliger quelqu’un, pousser quelqu’un

 

Zeyan : la foudre

A_za moan : l’enfant d’autrui

A_bebë abè a_za moan : elle (il) regarde mal l’enfant d’autrui,

Awok : entendre

Awok abè : elle (il) entend mal

Awoè : rire

Awoè abè : elle (il) rit mal

A_vogolo : entendre, écouter

A_vogolo emben : elle (il) entend bien

 

Metaag : grêle

Akpë : il (elle) fait tomber

A_foblo : il pleut finement, la risée tombe

A_fulan : elle (il) ressemble

Veng y’a_noan : la pluie tombe

Abui ou ABOUI : beaucoup

EMBOU ou Mbou ou Mbu : l’année, l’an

Mvus ou EMVOUSS : dernier, dernière

A ndziki noan abui embu ya mvus : Il n’a pas plus beaucoup l’année dernière

A_bam zeyan : la foudre tonne

 

A_fub yob : la clarté du ciel

Vundu ou VOUNDOU : le vent

A_vundu aboui : il souffle beaucoup

Ngon ou NGOAN : le mois

Ngoan osu : le premier mois ; le mois de janvier, Janvier

Maria Christina asiki mongo-zukulu : Marie Christine n’est pas une écolière

Anë eyegele zukulu : elle (il) est enseignante d’école

Prescilla, y’anË nyege-zukulu ? Prescilla, est-elle étudiante ?

Owé, anë nyege-zukulu : Oui, elle est étudiante

Joosep anë nyegele zukulu : Joseph est enseignant

Akpë metaag : Elle (il) fait tomber la grêle

Partager cet article
Repost0

Articles RÉCents

Liens