Nga Baptiste anë mgba : Madame Baptiste est aimable
A fub yob (se prononce AFOUB YOP) : clarté du ciel, la clarté du ciel
A Mbè : la porte
A len ya : Il a cessé de pleuvoir
A bam zeyan : la foudre tonne
Yë wa_fet Mbè : avez-vous fermé la porte? ; as-tu fermé la porte?
Matthias anë ha - Pietrus anë woe : Matthieu est ici - Pierre est là
A_vun nkulu : il fait la tornade
Ngal kabad : la femelle du bouc, la chèvre
Akpë metaag : il fait tomber la grèle
Kabad : le bouc
A foblo : il pleut finement, il pleut légèrement
A dan ki noan a ngoan osu ya mbu : I ne pleut pas beaucoup en janvier
A fié : il fait beau, il fait soleil, le soleil brille
Maria anë feg : Marie est intelligente
A ndziki noan abui mbu ya mvus : Il n'a pas plu beaucoup l'an dernier
Paris anë aben dzal : Paris est une ville intéressante
Me belë nda a Chantilly : J'ai une maison à Chantilly
Josep a_din wog olun : Joseph aime être en colère
Me belë otom : j'ai une moto
Ye esie enë wa aboad ? As-tu peu de travail?
Me belë nda a Lisieux ha : j'ai une maison ici à Lisieux
Bongo be zikulu be_bëlë minsili : les écoliers (ou ENFANTS de l'école) ont des questions
TImber mbog : un timbre
Awom : dix, 10
Mewombè : vingt, 20
Mewomtan : cinquante, 50
Nted (mbog) : cent, 100
Mintedmibè : deux cent, 200
Mintedmoaon : huit cent, 800
Mintedebul : neuf cent, 900
Mintedawom : mille, 1000