Overblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

Recherche

9 mai 2021 7 09 /05 /mai /2021 19:32

Berlin is a beautiful city : Berlin anë aben dzal 

This is Dresden : Dresde nyo

Mr. Joseph lives in Munich : Nti Yosep a_nning a Munich

Hamburg is located on a mountain : Hambourg anë a_nko ayob

Ms. Isabelle is talking on the phone to Cologne : Nga Isabelle a köbo a_nkol aï Cologne

Kreuzberg is a place in Berlin where people who like to dance live : Kreuzberg anë hom bod bading abok ba_ning

A person who lives in Berlin is a Berliner : A mod a_ning a_ngola Berlin anë Berliner

Mister Emmanuel, go to Düsseldorf in Germany : Nti Emmanuel, kële woe a Düsseldorf a_nnam Geman.

 

Children, come here and see this horse : Boanga, subugu mu, zäane yen ekabeli

Single women, come quickly, you will listen to the advice of the master : Nköe Bininga, zäane avol avogolö melëbëga eyegelë

Stand up when you meet a boss : Tëbëgë ayon wä_yen ndzoë. / Tëbëgë ayon wä_yen nkukuma

Over there is Nuremberg : Hala anë Nuremberg

This is Bremen, this is Hanover : Brëme nyö, Hanovre nyöli

There's Leipzig, there's Karlsruhe : Leipzig nyölo, Karlsruhe nyöli

Matthieu and Alexis are here, Nicolas and Pierre are there : Matthieu banë alexis benë ha, Nicolas banë Pietrus benë woe

Antoine is nervous and Christian is nice : Anton anë melina aï Christian anë osësä

Partager cet article
Repost0
3 décembre 2019 2 03 /12 /décembre /2019 22:15

Binòň bite binë bibubuga : Ces lits sont cassés ; Ces lits sont fracassés

Dis :  L’œil

Ai dis : Un œil ; avec les yeux

Mvende : Conseil ; conseils ; interdits ; interdictions

A mvende : Un conseil ; un interdit ; un avertissement

Mvende yuden nyili : Voilà un conseil de Dieu

Okene : Une bague

Ofumbi : Une orange

Angon :  Un cadenas

Mongo :  Un enfant

Abobom : Il dort ; elle dort

Abok : Un moment ; un instant

Oyani :  Tu mets à sécher (tu sèches)

Aman kot : Une petite veste

A_kot a vienn : elle (il) (cela) sèche au soleil

Onòn meki : Tu prends du sang

Wadi : Tu manges

Wadi bidi : Tu manges le repas

 

Bibuma (se prononce BIBOUMA) : les fruits

Bisë (se prononce BISSE) : tous, toutes

Afub (se prononce AFOUB) : le champ

Ya : du

Biadi bibuma bisë ya afub : Nous mangeons tous les fruits de la plantation

Wayi : tu veux

Nge (se prononce NGUE) : si

A_di : manger ; elle (il) mange

Nge wayi di           :             Si tu veux manger

A_kili : interdire; elle (il) interdit

Wa : toi; vous

Menga kili wa : Je t’ai interdit; je vous ai interdit

A_dzoge (se prononce A_DZOGUE) : elle (il) abandonne

Odzoge : Laisses ; abandonnes

Binòň : Les lits

Binòň bite (binon bite) :  Ces lits

Bibubuga :  Cassé ; fracassé

Binë : Sont ; elles (ils) sont)

Partager cet article
Repost0
1 décembre 2019 7 01 /12 /décembre /2019 09:21

Nga Ondoa anë mgba, atoua fë odin otala : Madame Ondoa est aimable, mais également charmante

Simon anë osesaa, anë fë melinna : Simon est gentil, mais il est également nerveux

Y’ë Pascal anë nyege zikulu ? Owè anë nyege-zikulu : Pascal est-il étudiant ? Oui, il est un étudiant.

Georges anë feg : Georges est intelligent

Alexia anë bidzan : Alexia est séduisante

A woe abè : elle rit mal ; il rit mal

A ndzikig noan abui mbu ya mvus : Il n’a pas beaucoup plu l’an dernier

Saint Philippe y’ a Réunion anë nugudu etoa_dzi : La ville de Saint Philippe à la Réunion est chaude actuellement ; Saint Philippe de la Réunion

 

Anä Fada Nicolas abëlë tsouai a Villemomble : Aujourd’hui, le père Nicolas a une messe à Villemomble ; aujourd’hui le père Nicolas célèbre une messe dans la ville de Villemomble

Matthias anë feg, antoa fë na abëlë ntsogan : Matthieu est intelligent, mais il a également une idée.

Y’o belë kalara ? Ma bëlë kig kalara. : As-tu un livre ? Je n’ai pas de livre ; Avez-vous un livre ? Je n’ai pas de livre.

Bia_ke kus biyé, Ma bëlë kig moni anä : Nous allons acheter des vêtements, je n’ai pas d’argent aujourd’hui; Nous allons acheter des habits, je n’ai pas d’argent sur moi maintenant.

Y’o bëlë moni ? Dzam ngol ma bëlë kig moni : As-tu de l’argent ? Malheureusement je n’ai pas d’argent. ; Avez-vous de l’argent ? Malheureusement je n’en ai pas.

Anä : aujourd’hui ; maintenant

Etoa_dzi : tout de suite

Veda eyon zin, ma_bi moni okidi : Mais peut-être j’aurai de l’argent demain ; Mais peut-être j’en aurai demain

Kikirigi : le matin

Kikirigi y’ana kidi anë aveb : le matin de ce jour est froid ; Ce matin il fait frais

 

mgba : aimable

odin otala : charmante; charmant

melinna : nerveuse; nerveux

bidzan : séduisante; séduisant

ntsogan : une idée; l'idée

tsouai ; une messe ; la messe

abè : mal ; mauvais

Partager cet article
Repost0
2 septembre 2019 1 02 /09 /septembre /2019 19:27

Zaa avol a_na zamba : Viens vite à la maison de Dieu; Venez-vite à la maison de Dieu

Nti Pascal a_lae a_nkoal aï nya : Monsieur Pascal parle au téléphone avec sa maman

Amos serade la_fié ye nlodzobo, anë ndugudu : Le jour du samedi est éclairé par le soleil, il est chaud

Amos la tari kikidigi a_kui ngongogëlë. Alu, ngongogëlë akui kidigi : Le jour commence du matin au soir, et la nuit du soir au matin

Alu anë dibi, la_fié abog zin ye ngon y'atite anë aveb : La nuit est obscure, elle est quelques fois éclairée par la lune et les étoiles, elle est fraîche

Dilig a bëlë mekabla 60 : la minute a 60 secondes

Amos y'alu bia veg mimbu, ngo aï besondo : Le jour et la nuit mesurent les années, les mois et les semaines

Awola a_bëlë milig 60 : L'heure a 60 minutes

 

Mbu o_bëlë ngon 12, besondo 52 : L'année a 12 mois et 52 semaines

Amos a_bëlë mewola 12, alu mewola 12. Bisë mewola 24 : Le jour a 12 heures, la nuit a 12 heures, en tout 24 heures.

Ngon enë melu atarigi 28 akui 31 : Le mois a de 28 à 31 jours

Sondo anë melu 7 : La semaine a 7 jours

Zamgbal : 7; sept

Saman : six; 6

Nyi : 4; quatre

Awom : dix; 10

Nted : 100; cent

Awom aï ébai : Douze; 12

Mewombè : Vingt; 20

Mewomla : Trente; 30

Mewomnyi : Quarante; 40

Mewom zamgbal : soixante-dix; 70

Mewombè aï binyi : vingt-quatre; 24

Mewomnyi aï bisaman : Quarante-six; 46

Mewomtan : Cinquante

Mewomtan aï bitan : Cinquante-cinq; 55

Partager cet article
Repost0
14 juillet 2019 7 14 /07 /juillet /2019 22:25

Wayi bo dzé a soanda y'azu ? : Qu'allez-vous faire la semaine prochaine? ; Que vas-tu faire la semaine qui vient?

Mayi kë a mewaï : Je vais aller en vacances; Je me rendrai en vacances

Nicolas anë woé a nnam america : Nicolas est là bas aux Etats Unis

Aveb enë woé  : Il fait froid là bas; Le froid est là bas

Ndugudu enë abui ana : Il fait trop chaud aujourd'hui

Alaska a_dan avëb abui : Il fait très froid à l'Aslaka

A vundu abui (se prononce A_VOUNDOU ABUI) : Il souffle beaucoup

Y'abog la nyeb kom esë a Mexico ? : Est-ce que le temps est toujours beau à Mexico?

Amos Souanda, a_fulan anë ayi noan : Ce dimanche, il semblait que la pluie allait tomber; Ce dimanche, il semblait qu'il allait pleuvoir

Mbembe Ngoge, Ye wa onë nti Macron? : Bonsoir, oui! c'est moi Monsieur Macron

Ye wa, onë Nti Chirac? : Êtes-vous Monsieur Chirac?

Ye onë abog di a Amsterdam? : Êtes-vous maintenant à Amsterdam?

Owe! Menë a Amsterdam ana : Oui, je suis aujourd'hui à Amsterdam

 

Asu dze metua a fëdeban kig ? : Pourquoi la voiture ne ferme pas?

Dzu ma, me-kole Gene metua : Excuse moi, j'ai prêté la voiture à Geneviève

Dzu ma, Genevieve abug edibga. Ayi kom edibga, Ngi_na ayè, Ayi kus anfë : Pardon,  Geneviève a cassé la clé. Elle va la réparer, Si c'est difficile, Elle va en acheter une autre

Ma_lugu Zamba : J'honore Dieu

Olugu : Honneur; Gloire

Engoge nyi, mayi dzi kup aï oless : Ce soir, je vais manger du poulet avec du riz

Thierry akë awaë : Thierry est en congés; Thierry est en vacances; Thierry est en repos

Mewomtan : 50 (cinquante)

Mintedebul : 900 (neuf cent)

Awom : dix (10)

Nted : cent (100)

Mintedawom 1000 (mille)

Mewombè : 20 (vingt)

Partager cet article
Repost0
27 mai 2019 1 27 /05 /mai /2019 20:29

Theresia ayi ne wo_lig nyé e_vom ba-toa mensinna : Thérèse veut que tu la transporte sur le lieu où l'on prend les trains

Ensina : le train

Mensina : les trains

Fada ayi a_lae mendim, nge wadin : Le prêtre veut un verre d'eau s'il vous plaît; le prêtre veut un verre d'eau s'il te plaît

Nyai wama awog ki zié, to ekode ben : Ma mère n'a pas faim, encore moins soif

Ma bëlë ki zie, to ekode ben : Je n'ai ni faim, ni soif ; Je n'ai pas faim et également pas soif

Bilam : l'alcool; l'eau de vie; tous les alcools forts et autres qui ne sont pas du vin

Wain : le vin; du vin; vin

Abog me belë, madin tsid aï kos : Quand j'ai de l'appétit, j'aime la viande et le poisson; Lorsque j'ai du temps, j'aime la viande ainsi que le poisson

Kos (ou KOE) : le poisson

Tsid : la viande; le gibier

Meyen ekokoe a_man : J'ai vu des baleines à la mer

Ngon yayi wa dugan so, o nto mvoe à tolof:  Et l'appétit reviendra et vous aurez à nouveau faim à midi

Odzan wa yi dugan, wa_yi bi evovoe tegë selan : Après demain, vous revenez, vous serez en forme

 

Ngon yayi  wa dugan so, on_nto mvoe : L'appétit reviendra; alors vous aurez aussi de nouveau faim

Ngon : l'appétit

Mengene_te toaba mvouai : Je ne suis pas encore guéri

Ngoan (ou NGOAN) : Mademoiselle; Madame

Ekokoe /ou/ Zog man : la baleine; baleine

Nyanan tsid o seki mben : Le bifteck n'est pas bon; la viande n'est pas bonne

Ma_nyu ki bilam. Ma nyu foy aï mendim : Je ne bois pas d'alcool. Je ne bois que de l'eau

Ayi dzé ? : Que veut-elle? ; Que veut-il?

Byé_ke nlob a man : Nous irons pêcher en mer; Nous allons aller pêcher en mer; Nous nous rendrons pêcher en mer

Okidi, be_nom be bod bayi bi evovoe tëgë selan : Demain  les personnes âgées seront certainement de nouveau en forme

Partager cet article
Repost0
19 mai 2019 7 19 /05 /mai /2019 18:27

Ma_din owondo abui : j'aime beaucoup les arachides

Owondo : les arachides

Abui : beaucoup

Ma_boat ngop ayon ma kui a_nseng : Je porte des chaussures lorsque je sors à l'extérieur

A_boat (se prononce BOUAT) : mettre; porter; enfiler; Elle (il) porte; elle (il) enfile; elle (il) met

Ngop : les chaussures

A_nseng : à l'extérieur; dehors

A wa_wog zie kikirgi? ; Avez-vous faim le matin? ; As-tu faim le, matin?

A wa wog Ekode etoa dzi ? : Avez-vous soif tout de suite? ; As-tu soif tout de suite ?

Ye wa wog zié ? :  Avez-vous faim? ; As-tu faim?

 

Ayon madugen a_nda, ma boat be silfass : Lorsque je rentre à la maison, j'enfile mes sandales; quand je rentre à la maison, je mets mes babouches.

Abog me belë ngon; ma_din tsid ai kos . : Quand j'ai l'appétit; j'aime de la viande et du poisson

Ma belë ki zié : Je n'ai pas faim

Me belë ki ekode ben : Je n'ai également pas soif

 

Kofi a nyi; Ti fe nyi : Voici du café; et voici du thé

Mayi tï aï kofi, nge wa din : Je veux du thé et du café, s'il vous plaît

Ma belë ki zam : je n'ai pas d'appétit

Zam :  le bon goût

Ngon : le désir ; appétit; l'appétit

Ekode : soif; la soif

Zié : faim; la faim

Yo belë bidi? : Avez-vous à manger? ; As-tu manger?

Bilam : l'eau de vie; l'alcool

To eyon : aucune fois

Mentoye mvoua : je suis déja en forme; je suis bien portant

Metua nyolie : voilà la voiture

Ayi : désirer; convoiter; elle (il) désire; elle (il) convoite

Atam : souhaiter; d'abord; elle (il) souhaite

Nsom : la chasse

Nlob : la pêche

Alog : la pêche

Mayi metua asu nda bisié : je désire une voiture pour le travail; je désire une voiture pour mon lieu de travail

Make a nsom : Je vais à la chasse 

Partager cet article
Repost0
18 mai 2019 6 18 /05 /mai /2019 21:44

Ma sili Nvoué dzama nge menë dzam nyu dzom a_nda dzié : Je questionne mon ami si je peux demander à boire chez lui

A_nti Yohanes Petrus bidzuga, Aï mene dzam nyu dzom zin? : Cher Monsieur Jean Pierre, pardon, puis je boire quelque chose; Cher Jean Pierre, puis je boire quelque chose chez toi.

Ma sili : je questionne; je demande; j'interroge

Sili (se prononce SILLI) : interroger; demander; questionner

Dzama : à moi; mon; ma; mes

Nge (se prononce NGUE) : si

Menë : je suis

Nyu (se prononce NYOU) : boire

Bidzuga : pardon

Nvoué dzama anga sili : mon ami vient demander

Nvoué (se prononce AN_VOUé) : mon ami

Wa noan dzé? : Que prenez-vous? ; Que prends-tu?

Dzom zin : quelque chose

 

Wayi nyu dzé? Que voulez-vous boire? Que veux-tu boire?

Mayi ofumbi -beti aï mendim : Je voudrai du citron et de l'eau

Ofumbi (se prononce OFOUMBI) : une orange; l'orange

Ofumbi-beti : le citron

Mayi fë kofi : Je veux aussi du café; je voudrais également du café

Yë wayi fe alae mendim ? Voulez-vous également un verre d'eau? Veux-tu également un verre d'eau?

Tege, abui ntsogan, ma din kig nyu mendim nala, ma nyu mendim ai ofumbi : Non merci, je n'aime pas l'eau toute seule, j'aime l'eau avec de l'orange.

Zaa_aboué nlombi ? : Qui a cassé la bouteille?

Partager cet article
Repost0
15 mai 2019 3 15 /05 /mai /2019 20:43

Bi belë esié okidi : Nous avons du travail demain

Bi bo nkad angoge : Nous avons passé l'examen hier

Bia wog olun : Nous sommes très fâchés

Telephon onë dia : Le téléphone est cher; le téléphone coûte cher

Maria anë nyege zikulu : Maria est étudiante

Endamba y'ana beza b'odo : Qui ont-ils gagné les jeux aujourd'hui?

Ba dzo ya ? : Que disent-ils? ; Que dit-on?

Bia yege nkobo, aï ntilan, aï tan : Nous apprenons le langage, l'écriture et les calculs

Bia wog olun mböl bia mbara : Nous sommes très fâchés, parce que nous avons peur

 

Bi belë nkad a soanda melu mebè : Nous avons un examen mardi prochain; nous avons un concours deux jours après le dimanche

Tan ya? : combien?

Wo belë moni tan ya ? : Tu as combien d'argent? ; Combien d'argent as-tu?

Makë kus bread. : Je vais acheter du pain

Bread enë tan ya? : Combien coûte le pain?

Enë tan ya? : combien est-ce?

A_dan din meyog : Elle (il) préfère le vin

Meyog : le vin

A_dan din : il (elle) aime beaucoup; Elle (il) préfère

Odzan bié_lod nkad : Après-demain, nous passons un examen

A soanda melu melai bié lae ndamba : Trois jours après le dimanche, nous allons jouer au ballon; mercredi prochain, nous allons jouer au ballon

 

Partager cet article
Repost0
14 mai 2019 2 14 /05 /mai /2019 20:48

Bi_kui bebas : Nous avons fait match nul

Christina anë nyegë zikulu : Christine est étudiante

Nyo y'angoge ki ? : Et ceux (celles) d'hier?

Ma fë : Moi aussi

Ngam dzan e_nga ten mengoe mebè : Notre équipe a marqué deux buts

Zee : la panthère

Ma_fë menë nyegë zikulu : Je suis aussi étudiante

Bi belë nkad okidi : Nous avons un examen demain

Ndo : alors; et

Ndo bia koan wön : et nous avons peur

Ma_fë menë nyegë zikulu : Moi aussi, je suis étudiant

Bia : nous

Bia bo : nous faisons

Bi bese bia yege zikulu : Nous étions tous ensemble

Foto : la photographie; la photo

Anoan foto : photographier; elle (il) photographie

Bia bo ya ? Nous faisons comment?; comment faisons-nous?

Bine avu soo : Nous étions tous ensemble

 

Bi belë nkad okidi, Ndo bia koan wön : Nous avons un examen demain et nous avons peur

Bia sié kig okidi : Nous ne travaillons pas demain

Okidi, ngo bia-yi lae ndamba : Demain, nous jouerons au football; Demain, nous allons jouer au football

Mekol : les pieds

Akol : le pied

Fut_ball : le football

Mesin : la lutte

Muzig : la musique

Eyon zin bia yi bom musïg : Peut-être nous allons jouer la musique

Eyon zin : Peut-être

Amvus bivoe ba yi bi noan foto : Après les jeux on va nous photographier

Avoe : jouer; elle (il) joue

Ngam : équipe

Angoe : le but ; 

Eken : le but

Nlan mengoe : l'arbitre

Ongengama : le supporter

Ongengama : le spectateur

Asu zoa : le capitaine

 

Partager cet article
Repost0

Articles RÉCents

Liens