Overblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

Recherche

2 octobre 2019 3 02 /10 /octobre /2019 22:52

Mekol : Les pieds
Akol : Le pied
Ai Mekol : Avec les pieds (pour à pied lorsqu’on se rend d’un point à un autre
Ake ayegele a menda me dokten : Il enseignait dans les maisons de doctrine
Bya yege ewondo : Nous apprenons l’ewondo (la langue Ewondo)

Nda : Maison
Mene a Nda : Je suis à la maison
Bine a Nda : Nous sommes à la maison

Wa : Toi
Abe : chez

Bya zu abe wa : Nous venons chez toi

Yob : Ciel
Yesu a ne a Yob : Jésus est au ciel

Mine : Vous êtes
Mine Nku si : Vous êtes le sel de la terre
Mine Mfié si : Vous êtes la lumière de la terre
Atobo asi : Il s’assit {au sol ou (par terre)}è se prononce ATOBO ASSI
A subu babi : s’approcher

Beyege : Les élèves (les disciples)
Beyege boe : Ses élèves (ses disciples)
Beyege boe beman nye subu babi : Ses élèves (ses disciples) s’approchèrent de lui

Anga yegele bo : Il se mit à les enseigner (instruire)
Mebua : La pauvreté (se prononce MEBOUA)
Nnem : Le cœur
Nye na : Il disait

 

Ekad Mbembe Foe : Proclamation de la bonne nouvelle
Anga bed : Il est monté (il a gravi ou encore il gravit)
Nkol : La montagne
Ayob : Au sommet
Anga bed a nkol ayob : Il est monté au sommet de la montagne
Si : La terre
Nku : Le sel (Le sel alimentaire)
Nku y a si : Le sel de la terre
Mfié (se prononce hmfié ) : Le sel de la terre
Mfié Si : La lumière de la terre
Mene : Je suis

 

Bene Mwoam eba bebele nnem mebua : Heureux les pauvres de coeur
Amu : Parce que
Ayoan : Le royaume
Nnam : Le pays (le royaume) pour rappel
Lawoge : { se prononce IAWOGUE} appartient

Lawoge aï bo Nnam : Leur appartient

Partager cet article
Repost0
5 septembre 2019 4 05 /09 /septembre /2019 19:44

Mininga a_seki to abe to mben : la femme n'est ni mauvaise ni bonne

A_nda Cecilia, bod be_seki abui : A la maison de Cécile, il n'y a pas beaucoup de monde

Rodriguez azu ana, nge odzan : Rodriguez vient demain ou après-midi

Yë Barbara a_wog mimkpaman y'a Nnam America ? : Est-ce que Barbara a appris les nouvelles des Etats-Unis?

Mekanda anë abod, veda anë  dia : La morue est petite, mais chère

Yvan a_belë ki ebonga : Yvan n'a pas de fume-cigarette

Jocelyne a_belë ki siga : Jocelyne n'a pas de cigarette

Yesu anë dzam mben : Jésus est très bon

Moom : huit; 8

Nala a_kui moom : Cela fait huit

Wa_bo nkad odzan : Tu fais un examen après-demain; vous faites un examen après-demain

A_bo kofi asu beyegele y'a zikulu : Elle (il) prépare du café pour les enseignants de l'école

 

Hyacinthe a_bo ki mfan dzom éning : Hyacinthe ne fait pas grand-chose dans la vie

Atëg : la paresse; paresseuse; paresseux

Basko : le vélo; la bicyclette;

Dulu : le voyage; la ballade

Theresia a_duru otom : Thérèse conduit une moto; Thérèse conduit une motocyclette

Samna aï Samna bia kui tan ya? Moom aï moom? : Six et Six font combien? Huit et Huit?

Awom aï ébai : Douxze; 12

Moom aï moom ? Awom aï samna : Huit et Huit? Seize; 16

Martina anë olun : Martine est triste; Martine est fâchée

Partager cet article
Repost0
3 septembre 2019 2 03 /09 /septembre /2019 17:10

A Sartrouville hà, me belë nda : Ici à Sartrouville, j'ai une maison

Ye Alexis, bisié binë nyé abui ? : Alexis , a t'il beaucoup de travail ?

Dze ben wa_ding wulu y'alu ? : Pourquoi aimez  vous marcher la nuit? Pourquoi aimes-tu marcher la nuit?

Moon "Moyon" : huit; 8

Ebul " Eboul" : neuf; 9

Abog la nyeb woe : Il fait beau temps là-bas

Kabad : la chèvre

Kabad ya_die hom etït : la chèvre broute où elle est attachée

Moni a_dzan abui a bidi, alod mbod, alod mbod : On dépense plus pour le manger que pour l'habillement

Tsid enë nkus mben : La viande coûte moins chère

A nda dzama, bod bene abui : Dans ma maison, il y a beaucoup de monde

Abog : le temps

A_dzan : perdu

La-nyeb : C'est beau

 

Yë Priscilla a loe a telefon? : Est-ce Priscilla appelle au téléphone?

Nga Maria ayi kobo ye wa : Madame Marie veut vous parler

Isabelle anë atëg :  Isabelle est paresseuse

Emile abo ki mfan dzom : Emile ne fait pas grand chose

Manyan azu okidi : Son frère vient demain; sa soeur vient demain

Fada Nicolas a wog som kom esë : Le père Nicolas  est fatigué tout le temps

Nti Chimel azu aï manyan odzan : Monsieur Chimel vient avec son frère  après -demain

Asu dze, wa ndziki ke a nda bisié : Pourquoi n'êtes-vous pas allé au travail?

Te wa dan bo abui bidun y'alu a nda dzoué : Ne faites pas beaucoup de bruit la nuit chez vous 

Bia_kë a dulu a Venise :  Nous allons en voyage à Venise.

A_wulu : marcher; elle (il) marche

Manyan : le frère; la soeur

Bidun : le bruit; du bruit

Mfan : grande; grande

Dzom : chose

Partager cet article
Repost0
26 août 2019 1 26 /08 /août /2019 23:39

Nsan bekalara abimi ansina : La secrétaire tape à la machine

Ayen : voir; regarder

Abimi : taper; frapper

Nledan bekalara : le facteur; la factrice

Obaledna : le tranporteur de courrier; le transporteur

Atil : écrire

Post : la Poste

Atil : marquer

Kalara : un livre; une lettre;

Asan : hacher; signer

Bivus : les erreurs; les fautes

Nkob bekalara : la boîte aux lettres

 

Evus : une erreur;

Nga_kobo : une faute; une erreur

Eyole : le nom

Dzoe : le nom

Ngaa? : N'est ce pas?

Akan : lâcher; tracer

Bekalara : les courriers; les lettres

Metom : les envois

Mimbege : les colis

 

Partager cet article
Repost0
21 août 2019 3 21 /08 /août /2019 22:12

Bikoan : les plantains

Bikoan, bibè aï Bibè bia kui tan ya ?  : Ces plantains, Deux et deux font combien?

Ndo Aiba, binyi aï Binyi ? : Et ceux-ci, Quatre plus quatre?

Nala, a kui bikoan moo_om : Cela fait huit plantain en tout; Ca fait huit plantain en tout

Manti Yvan a_wog soam kom esë : Monsieur Yvan est fatigué tout le temps

Asu dze wa ndziki kë a mekit? : Pourquoi n'êtes-vous pas allé au marché? ; Pourquoi ne t'es-tu pas rendu au marché?

 

Te wa dan bo bidun eyong wa_voué : Ne fais pas beaucoup de bruits lorsque tu joues; Ne faites pas beaucoup de bruits lorsque vous jouez?

Anton anë nyege metua : Antoine est un apprenti conducteur; Antoine est à l'auto école

Anoan foto : Elle (il) prend une photographie; elle (il) prend une photo

Johannes assiki nyege zikulu : Jean n'est pas un écolier.

Zikulu (se prononce zoukoulou ): l'école; le lieu pour apprendre

Ze enë abemba : la panthère est dans le parc

Bia : nous, 1ère personne du pluriel

 

Partager cet article
Repost0
20 août 2019 2 20 /08 /août /2019 21:22

Y'o belë mininga? Tëgë, veda me belë nda bod : Avez-vous une femme? Non mais j'ai une famille

Mininga : femme; épouse

Nda bod : Famille; la famille; une famille

Label::        Ye mewae ma nyeb? : Les vacances sont-elles belles?

Ngongo::   Owè, veda menë etun : Oui, mais elles sont courtes

Mfi mbë onoan kalara? : Pour quel intérêt vous avez pris ce live?; Pour quel intérêt avez-vous pris ce livre?

Dze ben wa_din wulu amgba osué? : Pourquoi aimes-tu marcher au bord du cours d'eau?

ënë Meki me_kub : c'est un oeuf

Aki kub enë tan ya? : Combien coûte l'œuf?

 

Onlombi bia a kus tan ya? : Combien coûte la bouteille de bière

Alu anë dibi, la_fié abog zin ye ngon y'atitie anë aveb : La nuit est obscure, elle est quelques fois éclairée par la lune et les étoiles, elle est fraîche

Dibi : sombre; obscure

Abog zin : quelques fois

Y'atitié : éclairé

Ngon : la lune

Za a_loe a nkoal? : Qui appelle au téléphone?

Alu : la nuit

Amos : le jour; la journée

Amos la fié : le jour est éclairé; la journée est éclairée

Amos la fié ye nlodzobo, anë ndugdu : Le jour est éclairé par le soleil, il est chaud

Bi belë nkad okidi, ndo bia koan won : Nous avons un examen demain et nous avons peur

A ndamba, bi kui bebas : Au football, nous avons fait match nul

Nyo y'angoge ki? : Et ceux d'hier?

 

 

 

 

 

 

Partager cet article
Repost0
19 août 2019 1 19 /08 /août /2019 22:36

Doabra messong : le docteur des dents; le dentiste

Doabra : le docteur

Mekë yen doabra ana : J'ai vu le docteur ce jour; j'ai vu le docteur aujourd'hui

Melod a_nda ana, Melig metua ndo mekë asi abë doabra : Je suis passé à la maison aujourd'hui, j'ai laissé la voiture ensuite je suis allé à pieds chez le docteur; Je suis passé à la maison aujourd'hui, j'ai laissé la voiture ensuite je me suis rendu à pieds chez le médecin

Melig metua : j'ai laissé la voiture

Mekë asi : Je me suis rendu à pieds

Brenda anë ha : Brenda est ici

Brenda anë doabra mgba : Brenda est un docteur aimable

Ndon te : cette façon

Akiai te : cette manière; cette façon

Mbè : très; beaucoup; trop

Mbè mben : très bien; très bon

Mbè abè : très mauvais

Mazu ngë ana, nge okidi : Je viens aujourd'hui ou demain

 

A Thierry, te wa dan bo bidun abui : Thierry, nefais pas trop de bruits

Atëg : la paresse

Alexis anë ateg : Alexis est paresseux

Josep anë mintag : Joseph est fatigué

Anton awog soam : Antoine est fatigué

Adam a_ngele koana : Adam est encore malade

Ze enë abemba : la panthère est dans le parc

Foto : la photographie

Anoan foto a_nda tsouai : Elle (il) prend des photos à l'Eglise; Il (elle) photographie à l'Eglise

Bia : nous

Akol : le pied

Mekol : les pieds

Bia bo : nous faisons

Mesin : la lutte

Muzig : la musique

Avoe : jouer

Ngam : équipe; l'équipe

Bia voué okidi a soanga : nous jouons demain à l'awele; nous jouons demain au songo

 

Partager cet article
Repost0
18 août 2019 7 18 /08 /août /2019 21:55

Disk enë tan ya ? : Le disque coûte combien? ; Combien coûte le disque?

Anë abe woe etoa dzi : Il fait mauvais temps là-bas maintenant

Otom e_sekig ntu , enë mkpaman : La moto n'est pas vieille, elle est encore; La motocyclette n'est pas vieille, elle est encore neuve

Aso (ASSO) : il (elle) vient

Akol ; Emprunter; elle (il) emprunte

Aso kol moni : Il (elle) vient emprunter de l'argent

Cedric anë nyëge zikulu : Cédric est un étudiant; Cédric est étudiant

Aki_coop e_seki mben : l'œuf n'est pas bon; l'œuf est mauvais

Aki_coop : l'œuf; un oeuf

Tsid : la viande; le gibier

Nyanan tsid : le bifteck; un bifteck

LABEL::     Yë aki_coop e_seki mben? : L'œuf est-il mauvais; L'œuf n'est-il pas bon?

NGONGO:: Tëgë, aki_coop o_seki abe : Non, l'œuf n'est pas mauvais

LABEL::    Veda, wayi ki ne wa di dzo : Mais, vous ne le mangez pas; Mais tu ne le manges pas

NGONGO::  Ma_wog ki zié, to ekode ma bëlë ki :Je n'ai pas faim, même soif; Je n'ai pas faim, encore moins soif

 

Ekode : soif

Awog ekode : avoir soif; elle (il) a soif

Zié : la faim

Awog zié : avoir faim; il (elle) a faim

Koé (KOUAI) : le poisson

Kos (KOAS) : le poisson

Zam : le bon goût

Ngon : le désir; l'appétit

Bilam : l'alcool; l'eau de vie

To eyon : aucune fois

Mvoe : la santé; la bonne santé

Otom nyolie : voila la moto; voila la motocyclette

Nsom : la chasse

Tsid aï koe : le gibier et e poisson

Partager cet article
Repost0
17 août 2019 6 17 /08 /août /2019 16:44

Asu dze wa_ndziki ke alug Marvin ? : Pourquoi n'es-tu pas allé (parti) au mariage de Marvin?; Pourquoi n'êtes-vous pas allé au mariage de Marvin?

Alug (ALOUG) : le mariage; un mariage

Bilae aï bilae bia ku tan ya? Samna aï Samna? : Trois et trois font combien?; six et six?

Bidun (BIDOUN) : le bruit; du bruit; des bruits

Te_wa dan bo bidun abui y'alu : Ne faites pas trop de bruits la nuit

Theresia aï Ange bakë a dulu a  Lourdes odzan : Thérèse et Ange vont en voyage à Lourdes après-demain

Bia yegë nkobo, aï ntilan, aï tan : Nous apprenons à lire, à écrire et à compter

Bi_bësë bia yege fufulu : Nous étudions tous ensemble

Yë wä wayi dzme abog Macron ? Est-ce que tu veux danser à la fête de Macron; Voulez-vous dans à la fête de Macron?

Bidzuga, me-yi wo_sili : "Ye wayi kofi"? : Pardon, je voulais vous demander "voulez-vous un café ?"

Kob (ou coap) : une tasse; un bol

Wa_noan dze? Wayi nyu dze? ;

Nyu (ou NUI ou KNEW) : boit

A_nyu : Boire; il (elle) boit

Etuga (ou ETOUGA) : Ordonnance; assujetti

Nkobo  : la langue; la parole

 

Ela wain, ngë wa din ?: Un verre de vin s'il vous plait?

Yë dzam bo_në wayi thi? : Voulez-vous du thé?

Wain : le vin

Meyog : le vin; le vin fermenté

Bia : la bière

Kuma meyog : un verre de vin; le verre de vin

Anyu (se prononce ANIOU) boire

Adzae : demander; supplier

Me_nyan : le lait

Kofi : le café

Anyu ( ANIOU) : la bouche

Asong (se prononce ASSONG) : la dent; une dent

Messong :  les dents

Ma_din kofi abui, tëgë minkog : J'aime beaucoup le café, sans sucre

Ma_din wain abui, Yö bëlë wain aï bilam? J'aime beaucoup le vin, avez-vous du vin avec des alcools?

Yë wa noan fë bia? : Prennez-vous également de la bière?

Tëgë, ma_din bilam : Non, j'aime les alcools

Partager cet article
Repost0
16 août 2019 5 16 /08 /août /2019 22:02

Me_nyan le lait

A_nui (A_KNEW) : boire; elle (il) boit

Yë wayi knew coap me_nyan : Voulez-vous boire un bol de lait? ; Veux-tu boir un bol de lait?

Tëgë, ngan abui, ma_din ki me_nyan : Non, merci, je n'aime pas du tout le lait; Non, merci, je n'aime pas le lait

Ma_din nam_ngoan abui :  j'aime le gâteau de graines de courges (ou concombres)

A Wa_sié ? : Travaillez-vous? ; Travailles-tu?

Tëgë, Ma_bo ki dzom : Non, Je ne fais rien;  Non, je ne fais rien du tout

Yë mina mia_lod nkad ? : Est-ce que vous passez un examen?

Bia_lod nkad. Bia bo ki dzom : Nous ne passons pas l'examen. Nous ne faisons pas; Nous ne passons pas l'examen. Nous ne faisons rien

Onë dzam abè : Vous êtes mauvais (mauvaise); Vous êtes une mauvaise personne

Asso noan wain aï moni : Elle est venue chercher le vin avec de l'argent

Me_ngele nkona : Je suis encore malade; je suis toujours malade

 

Wonë dzam mbën : Vous êtes bon; Tu es bon (bonne)

Za a_loe nyendomo a nkoal ? : Qui a appelé l'oncle au téléphone? ; Qui a appelé l'oncle sur le mobile

A_sop koas aï meyan : Elle (il) nettoie le poisson ainsi que les oignons; Il (elle) lave le poisson et les oignons

A_bo ki mfan dzom ening : Elle (il) ne fait pas grand-chose de sa vie

Manyan Anton a_wou mimbu mewombè ana : Le frère d'Antoine est mort il une vingtaine d'années

Nyendomo Bertrand anga bë koan abui. O_koan anga woè nyai : L'oncle Bertrand était très malade. La maladie l'a tué

Christian azu aï madzan Henri okidi ndib : Christian vient demain tôt avec son frère Henri

Rodrigue aï Norbert bë bëlë dulu, ba_toa be fora : Rodrigue et Norbert font un voyage, ils (elles) prennent des photographies

Yohanes-Loup aï Berthe bënë a_nda stouai : Jean-Loup et Berthe sont à l'église

Ngoan Sophie a_wog soam kom esë : Madame Sophie est fatiguée tout le temps.

Partager cet article
Repost0

Articles RÉCents

Liens