Overblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

Recherche

2 octobre 2019 3 02 /10 /octobre /2019 22:52

Mekol : Les pieds
Akol : Le pied
Ai Mekol : Avec les pieds (pour à pied lorsqu’on se rend d’un point à un autre
Ake ayegele a menda me dokten : Il enseignait dans les maisons de doctrine
Bya yege ewondo : Nous apprenons l’ewondo (la langue Ewondo)

Nda : Maison
Mene a Nda : Je suis à la maison
Bine a Nda : Nous sommes à la maison

Wa : Toi
Abe : chez

Bya zu abe wa : Nous venons chez toi

Yob : Ciel
Yesu a ne a Yob : Jésus est au ciel

Mine : Vous êtes
Mine Nku si : Vous êtes le sel de la terre
Mine Mfié si : Vous êtes la lumière de la terre
Atobo asi : Il s’assit {au sol ou (par terre)}è se prononce ATOBO ASSI
A subu babi : s’approcher

Beyege : Les élèves (les disciples)
Beyege boe : Ses élèves (ses disciples)
Beyege boe beman nye subu babi : Ses élèves (ses disciples) s’approchèrent de lui

Anga yegele bo : Il se mit à les enseigner (instruire)
Mebua : La pauvreté (se prononce MEBOUA)
Nnem : Le cœur
Nye na : Il disait

 

Ekad Mbembe Foe : Proclamation de la bonne nouvelle
Anga bed : Il est monté (il a gravi ou encore il gravit)
Nkol : La montagne
Ayob : Au sommet
Anga bed a nkol ayob : Il est monté au sommet de la montagne
Si : La terre
Nku : Le sel (Le sel alimentaire)
Nku y a si : Le sel de la terre
Mfié (se prononce hmfié ) : Le sel de la terre
Mfié Si : La lumière de la terre
Mene : Je suis

 

Bene Mwoam eba bebele nnem mebua : Heureux les pauvres de coeur
Amu : Parce que
Ayoan : Le royaume
Nnam : Le pays (le royaume) pour rappel
Lawoge : { se prononce IAWOGUE} appartient

Lawoge aï bo Nnam : Leur appartient

Partager cet article
Repost0
4 mars 2019 1 04 /03 /mars /2019 20:42

Ma : moi; je

Wa : toi; tu

a : il; elle; lui

Bya : nous

Mya : vous

Ba : ils; elles

 

Nfufub (se prononce AN-FOUFOUB) : Saint; Sainte

Dzal : le village; la ville

 

Anë nti Pascal : C’est Monsieur Pascal

Anë nga Christina : C’est Madame Christine

Nti Label Ngongo Christian ayege anlan ewondo : Monsieur Label Ngongo Christian apprend la langue ewondo

Nti : Monsieur

Nga : Madame

Ban : avec; et

Tëbëgë : Tenez-vous; levez-vous

Anë : c’est

Akobo : elle (il) parle

Alaë : elle(il) cause; discute; parle (également)

Nti Matthias ban Nti Petrus bakobo a_nkoal : Monsieur Matthieu et Monsieur Pierre parlent au téléphone; Monsieur Matthieu téléphone à Monsieur Pierre ; Messieurs Matthieu et Pierre se téléphonent.

Bakobo : elles (ils) parlent

Nkul Beti : le tambour d’appel béti

Nkoal : le téléphone

Telefon : téléphone

Nkul ntanan : la télégraphie; le télégramme

Nkul (se prononce Nkoul) : le tambour

 

Bafia nyo : Ici c’est Bafia

Sartrouville anë babi : Sartrouville est prés d’ici

Garges nyo : voici Garges

Marseille anë oyab ali : Marseille est loin là-bas

Mod dzal anë mbembe nnem : le maire a un bon coeur

Ngal : le fusil

Manti : Monsieur

Dzal : le village; la ville

Edzedzala : la ville; le village

Ha anë Nfufub Josep a Reunion : Ici, c’est (la ville) Saint Joseph (à la Réunion)

Zaa anë : Venez

Zaa ha : Venez

Kele woe : Allez-vous en

Subugu mu (se prononce SOUBOUGOU MOU) : approchez-vous ici

Partager cet article
Repost0
9 janvier 2019 3 09 /01 /janvier /2019 19:59

Mariam ayege dzaman a_nda bisié : Mariam apprend l'allemand sur son lieu de travail

Wo bële me mbanda : Vous avez une nouvelle pour moi; tu as une nouvelle pour moi

Wo bële dzom zin : Vous avez un problème; tu as un problème

Okidi, Bertha abelë  ekouan a Bastia : Demain, Berthe a une réunion à Bastia

Maria a_bële nsina a Fontenay-le-Fleury : Marie a un vélo à Fontenay-le-Fleury

Serge ban Thierry, benë boanga-zikulu : Serge et Thierry sont des écoliers

Yë o_belë mintedmilè ne wonë mezam kolo? : Avez-vous trois cent euros à me prêter? ; As-tu trois cent euros que tu pourrais me prêter?

Nga Theresia a belë boan betan : Madame Thérèse a cinq enfants

Celia ayege etilga a zikulu : Celia apprend l'écriture à l'école

Matthias ayege dzaman a_nda bisié : Matthieu apprend l'allemand au travail

 

Okoba : autrefois; auparavant; aux temps anciens

Nkom : un captif

Foo : Certain; certaine; à epu près; sûr; sure

Tsetsad : un peu de

A nkogelan : je t'en prie; je vous en prie

Ngan : Merci

Ngan abui : Merci beaucoup

Dzu ma (se prononce DZOU MA) : pardon; excusez-moi; excuses moi

Siga : la cigarette; cigarette

Kalara : le livre; livre

Dzam ngoal : malheureusement

Dzam bo : peut-être

Ebug dzia : ne - que - seulement

 

Ngongogele : le soir; la soirée

Ngongogele enë aveb : la soirée est fraîche

Okidi, amos a_tobo mben : demain, la journée sera belle

 

Josep :: Joseph

Christian :: Christian

Josep :: Yë amos e_në mben okidi? : la journée sera t'elle belle demain?

Christian ::  Okidi, amos a_tobo mben : demain, la journée sera belle

Josep :: Yë wo belë etun nda ? : Avez-vous une chambre?

Christian ::  Owè, me belë etun nda: oui, j'ai une chambre

Josep :: Yë dzom y'adzeman a_nda wo_belë? : Y a t'il quelque chose qui manque dans votre maison?

Christian :: Eyalan wama enë "TEGE" : Ma réponse est "NON"

Christian :: A Josep, wo sili ma nge amos y'okidi ye tobo mben? : Joseph, vous m'avez demandé quel temps il fera demain?

Josep :: Owè, mayi në mayem nge okidi yë tobo mben : Oui, je veux savoir si demain le temps sera beau

Christian :: Mbè abog yë tobo okidi : le mauvais temps sera demain

Partager cet article
Repost0
1 juillet 2018 7 01 /07 /juillet /2018 23:52

Ba toan wa kpële : Ils se moquent de toi avec raison

A_kpële : se moquer

Atindi ngop : ils (elles) attachent ses chaussures

A_kpële : elle (il) se moque

Ma_ke a Nantes : je me rends à Nantes (la ville de Nantes)

Matthias anë nyegele-zikulu : Matthieu est un étudiant

Henri anë mongo-zikulu : Henri est un écolier (un petit écolier)

Fada anë woè : le prêtre est là

Ye Karl anë a Charleville-Mézières? : Charles est-il à Charleville-Mézières ?

Theresia, Owè, anë a Charleville-Mézières : Thérèse, Oui, il est à Charleville-Mézières

Marise anë woè : Marise est là

Nyès anë woè : Elle (il) est là

 

Telefon mobile : un téléphone mobile

Kalara : un livre

Foo : sûr, sure, certain, à peu près

Dzam : quelque chose

Dzam ngol : malheureusement

Okidi : demain

Dia : cher (coût élevé)

Anë mbè dia : c'est très cher, cela coûte très cher

Garage : un garage

Kalara : une lettre, une revue

Abui ou ABOUI : beaucoup

da : mais,seulement

Nkus abè : coûteux, très cher

Ebug ou EBOUG : la parole

Tsetsad : un peu de ...

 

Ngan abui : merci, merci beaucoup

Mbog : un taulard, un prisonnier

Timber mbog : un timbre

Leta mbog : une lettre

Kart dzia : une carte

Sinin dzia : un franc (pour franc CFA)

Dzu ma ou DZOU MA : pardon, excusez-moi

 

Partager cet article
Repost0

Articles RÉCents

Liens