Overblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

Recherche

3 septembre 2019 2 03 /09 /septembre /2019 17:10

A Sartrouville hà, me belë nda : Ici à Sartrouville, j'ai une maison

Ye Alexis, bisié binë nyé abui ? : Alexis , a t'il beaucoup de travail ?

Dze ben wa_ding wulu y'alu ? : Pourquoi aimez  vous marcher la nuit? Pourquoi aimes-tu marcher la nuit?

Moon "Moyon" : huit; 8

Ebul " Eboul" : neuf; 9

Abog la nyeb woe : Il fait beau temps là-bas

Kabad : la chèvre

Kabad ya_die hom etït : la chèvre broute où elle est attachée

Moni a_dzan abui a bidi, alod mbod, alod mbod : On dépense plus pour le manger que pour l'habillement

Tsid enë nkus mben : La viande coûte moins chère

A nda dzama, bod bene abui : Dans ma maison, il y a beaucoup de monde

Abog : le temps

A_dzan : perdu

La-nyeb : C'est beau

 

Yë Priscilla a loe a telefon? : Est-ce Priscilla appelle au téléphone?

Nga Maria ayi kobo ye wa : Madame Marie veut vous parler

Isabelle anë atëg :  Isabelle est paresseuse

Emile abo ki mfan dzom : Emile ne fait pas grand chose

Manyan azu okidi : Son frère vient demain; sa soeur vient demain

Fada Nicolas a wog som kom esë : Le père Nicolas  est fatigué tout le temps

Nti Chimel azu aï manyan odzan : Monsieur Chimel vient avec son frère  après -demain

Asu dze, wa ndziki ke a nda bisié : Pourquoi n'êtes-vous pas allé au travail?

Te wa dan bo abui bidun y'alu a nda dzoué : Ne faites pas beaucoup de bruit la nuit chez vous 

Bia_kë a dulu a Venise :  Nous allons en voyage à Venise.

A_wulu : marcher; elle (il) marche

Manyan : le frère; la soeur

Bidun : le bruit; du bruit

Mfan : grande; grande

Dzom : chose

Partager cet article
Repost0
6 février 2019 3 06 /02 /février /2019 22:33

Amos la tari kidigi a kui ngongoglè. Alu, ngongogelè akui kidigi : le jour commence du matin au soir, et la nuit du soir au matin

Amos la tari kidigi a kui ngongoglè. : le jour commence du matin au soir

Alu, ngongogelè akui kidigi :  et la nuit du soir au matin

Kilo minkog enë minted mitan : un kilo de sucre coûte cinq francs.

Zaa aloe a telefon (a nkoal) ? : Qui appelle au téléphone?

Nga Petrus ayi kobo ye wa : Madame Pierre veut vous parler

Aso noan moni : Elle vient chercher de l'argent

Mewomsaman : 60; soixante

Mewomtanan : 50; cinquante

Awom ai abè : 12; douze

Mewombè ai aini : 24; vingt-quatre

Dilig a belë mekabla mewomsaman : la minute a soixante secondes; la minute a 60 secondes

 

Kabad ya di ehom etil : La chèvre broute où elle est attachée

Kabad : la chèvre

Ehom : l'endroit

Moni a dzan/ a kui abui a bidi, alod mbod : on dépense plus pour le manger que pour l'habillement

Tsid ou Tsit : la viande

Mbod : l'habillement

Bidi : le manger; la nourriture

Amu, tsid enë nkus mben : Ici, la viande coûte moins chère

Amu (se prononce AMOU) : Ici

Tan ya ? : combien ?

Enë tan ya ? : Combien est-ce ?

Binë dia : C'est cher

Nkus abè : Mauvais prix

Kilo minkog enë tan ya? : Combien coûte un kilo de sucre?

kilo : le kilogramme

Nkus (se prononce NKOUS) : l'acheteur

Nkuan : le vendeur

 

Partager cet article
Repost0
14 novembre 2018 3 14 /11 /novembre /2018 22:54

Wa_dzen esie : vous cherchez un emploi; tu cherches un travail

Esie (se prononce ESSIé) : le travail, un emploi, du travail, un métier

Ye wa_dzen esie ? : Cherchez-vous un métier? , Cherchez-vous du travail? , Cherches-tu un emploi?

A_dzen : chercher; rechercher; elle (il) cherche; il (elle) recherche

A_nkoal : le téléphone; le mobile

Za'na suga_nkoal ? Qui est au bout du fil?

Mbol ba kobo a nkoal : Comme il parle au téléphone; comme elle s'exprime au téléphone

Man mongo a_dzem : un petit enfant danse

Man bezimbi a_mbara embil : Le soldat court; le soldat est entrain de courir

Kabad : le bouc

Ngal kabad  : la chèvre; la femelle du bouc

Kabad ban Ngal Kabad ba_di okié : Le bouc et la chèvre mangent des feuilles

A fombo a_bui : Il (elle) regarde avec intérêt

A vogolo ma : elle (il) m'écoute

Biloak : l'herbe

 

A ndziki noan abui  amos_di : Il n'a pas beaucoup plu ce jour

Ndugudu eziki tobo anä : La chaleur n'est pas restée aujour'hui

Ye wa belë metua ? : Avez-vous une voiture?; As_tu une voiture

Awaë : les congés, les vacances

Me_bele adzo ha  :  J'ai une affaire ici

Okidi me bëlë ekoan a Sartrouville : Demain j'ai une réunion à Sartrouville

Wa bëlë kig abog kom esë : Vous n'avez pas le temps tout le temps; Tu n'as pas le temps tout le temps

Asiki fëg : Elle (il) n'est pas intelligent(e)

A_bëlë kig fë ntsogan : Elle (il) n'a pas d'idée.

Partager cet article
Repost0
11 mai 2018 5 11 /05 /mai /2018 23:54

Maria wa wumaah : je vous salue Marie, Marie vous êtes célébrée

Mbembe Ngoge : bonsoir

Ngoge mbem : bonsoir

Menë Nti Nicolas : Je suis Monsieur Nicolas

Nti Petrus akobo ankoal : Monsieur Pierre téléphone; Monsieur Pierre est au téléphone

Thierry nyolo : Voila Thierry

Nkog ou NKOk : la canne à sucre

Mbalmayo nyolo, Akono nyoli : Voila Mbalmayo, voilà là_bas Akono

Johanes-Louis anë woe, a_Belgium : Jean-Louis est là, en Belgique

Ma_di nkog : je mange la canne à sucre

Kabad : le bouc

Nga kabad : la femelle du bouc, la chèvre

 

A_bë : mal, mauvais

Etoa dzi : ce moment, en ce moment

Abui ou ABOUI : beaucoup

Matthias anê nyege-zikulu a Strasbourg : Matthieu est étudiant à Strasbourg.

Mbembe Amos : Bonjour (dans l'après-midi ou dans la journée, hors soirée)

Amos mbem : Bonjour

Ye wa onë Nti Simon? : êtes-vous Monsieur Simon?

Ma, mënë Nti Simon : C'est moi-même

Ye wa onë Nti Emmanuel ? : Êtes-vous Monsieur Emmanuel?

Ye onë abog di a Saint Mandé? Êtes-vous à Saint-Mandé

Metua ou METOUA : la voiture

Ma, LABEL NGONGO OTTOU Antoine, me belë dzom zin : Moi, Label Ngongo Ottou, j'ai un problème de mal

Alu anë aveb : la nuit est froide

A_fam abui amos di : il fait trop chaud aujourd'hui

Yaoundé anë ndugudu etoa dzi : Il fait chaud à Yaoundé en ce moment

Partager cet article
Repost0

Articles RÉCents

Liens