Overblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

Recherche

9 septembre 2017 6 09 /09 /septembre /2017 21:41

Ayege ewondo ; Apprendre l'ewondo

Ayege anlan ewondo : Apprendre la langue ewondo

Mbembe : bon, bonne

Amos : la journée, le jour

Mininga : la Femme

Mot : L’homme, une personne 

Fàm : le garçon, 

Mane fam : un jeune garçon, un jeune homme

Mane mininga : une jeune femme

Bot : les gens des gens, des personnes

Bininga : les femmes

Môngö : un enfant

Böngö : les enfants

Zambà : Dieu

Mindím  : l'eau

Ndá : la maison

 

AbÓk : la fête

Mebók : les fêtes

Eding  : l'amour

Fóg  : un

Bèh (Bai) : deux

Lãh (Lai) : trois

Ngnĩna : quatre

Tán : cinq

Samaṅ : six

Zamgbal  : sept

MÔmo : huit

Ebul : neuf

Awóm : dix

Etietie : Aussitôt

Nndo fo : alors

Nsisim : l'esprit

Zamba : Dieu

Onga yali : me ravit

ma : moi, je

 

Mentala : installé

Etoa : un fauteuil, un siège

Mewóm mebãh : vingt

AnNtét  : 100

Mintét mitáṅ : 500

1 000 se dit « Tóyina »

Et 6 000, « Tóyina Isama »

Partager cet article
Repost0
8 septembre 2017 5 08 /09 /septembre /2017 07:28

« E man ntomba y'anga tsigiban akyebe aï edzoe, akuma, feg, ngul, ongeme, olugu aï duma »

 

Ils disaient d'une voix forte : «  L'agneau qui a été immolé est digne de recevoir la puissance, la richesse, la sagesse, la force, l'honneur, la gloire, et la louange ».

 

Ndo menga wog ane bikokoma bise, to a yob, to a si etere, yob aï si bise, biayedan na : « Enyo y'atoa a etoa-kum, aï Man Ntomba, bakyebe aïongeme, duma olugu aï edzoe a biseb biseb ! »

 Label Ngongo Ottou Antoine Christian ayege ewondo

 

Et toutes les créatures qui sont dans le ciel, sur la terre, sous la terre, sur la mer, et tout ce qui s'y trouve, je les entendis qui disaient : «  A celui qui est assis sur le trône, et à l'agneau, soient la louange, l'honneur, la gloire, et la force, aux siècles des siècles ! »

 

Bevevee benyi bo beyebe na : ''Amen''. Minnom mi bod minga lugu minlo minlo asi.

 

Et les quatre êtres vivants disaient : Amen ! Et les vieillards se prosternèrent et adorèrent.

 

----------------------------------

 

Akekwi, to a yob, to asi, to asi etere, tege aï e mod, angabe dzam yaè kalara

 

Dieu par ton sang des hommes de toute tribu, de toute langue, de tout peuple, et de toute nation ;

 

Ndo onga venan bo, bentoa asu Zamba wan, ntomba ayon befada ya badzoe si ».

 

tu as fait d'eux un royaume et des sacrificateurs pour notre Dieu, et ils régneront sur la terre.

 

Ndo menga bebe ; menga wog kin nkunda bengles ya bengabe boman etoa-kum a nyol, aï Bevevee aï minnom mi bod bengabe bakuda bakuda, ezob ezob, etitib etitib.

 

Je regardai, et j'entendis la voix de beaucoup d'anges autour du trône et des êtres vivants et des vieillards, et leur nombre était des myriades de myriades et des milliers de milliers.

Partager cet article
Repost0
7 septembre 2017 4 07 /09 /septembre /2017 07:19

Azuon : Roux

Eviege (se prononce EFIEGE) : Ressemble, ressemblait

Enga ham : Sortit, surgit

Efe : Un autre

Enga ham : paraître, sortir

Label NGONGO Ottou Christian ayege ewondo

Ekabeli efe enga ham : Un autre cheval sortit (de son antre

Ekad Mbembe Foe — Mayege Anlan Ewondo

Ekad Mbembe Foe : Proclamation de la bonne nouvelle
Anga bed : Il est monté (il a gravi ou encore il gravit)
Nkol : La montagne
Ayob : Au sommet
Anga bed a nkol ayob : Il est monté au sommet de la montagne
Si : La terre
Nku : Le sel (Le sel alimentaire)
Nku y a si : Le sel de la terre
Mfié (se prononce hmfié ) : Le sel de la terre
Mfié Si : La lumière de la terre
Mene : Je suis
Wone : Tu es
Mekol : Les pieds
Akol : Le pied
Ai Mekol : Avec les pieds (pour à pied lorsqu’on se rend d’un point à un autre
Ake ayegele a menda me dokten : Il enseignait dans les maisons de doctrine
Bya yege ewondo : Nous apprenons l’ewondo (la langue Ewondo)

Nda : Maison
Mene a Nda : Je suis à la maison
Bine a Nda : Nous sommes à la maison

Wa : Toi
Abe : chez

Bya zu abe wa : Nous venons chez toi

Yob : Ciel
Yesu a ne a Yob : Jésus est au ciel

Mine : Vous êtes
Mine Nku si : Vous êtes le sel de la terre
Mine Mfié si : Vous êtes la lumière de la terre
Atobo asi : Il s’assit {au sol ou (par terre)}è se prononce ATOBO ASSI
A subu babi : s’approcher

Beyege : Les élèves (les disciples)
Beyege boe : Ses élèves (ses disciples)
Beyege boe beman nye subu babi : Ses élèves (ses disciples) s’approchèrent de lui

Anga yegele bo : Il se mit à les enseigner (instruire)
Mebua : La pauvreté (se prononce MEBOUA)
Nnem : Le cœur
Nye na : Il disait

Bene Mwoam eba bebele nnem mebua : Heureux les pauvres de coeur
Amu : Parce que
Ayoan : Le royaume
Nnam : Le pays (le royaume) pour rappel
Lawoge : { se prononce IAWOGUE} appartient

Lawoge aï bo Nnam : Leur appartient

NKU SI, MFIE SI : Sel de la terre, Lumière de la terre
Mine nku si : Vous êtes le sel de la terre

Partager cet article
Repost0
5 septembre 2017 2 05 /09 /septembre /2017 07:23

Osu (se prononce OSSOU: Le premier, premier

Evevee : être vivant

Evevee osu :Le premier être vivant

Mfum (se prononce EMFOUM) : blanc

Ekabeli : Un cheval

Ekat : Une couronne

Zingi : Vainqueur

Elae : Un arc

Mentem : Voici

Mentem na : Et voici

Ontele ma : me parut

Afami : Quand

 

Bèè : le second

Efedega bèè : le second sceau

E Vevee bèè : Un second être vivant, le second être vivant

Label Ngongo Ottou Christian ayege anlan ewondo

 

Azuon : Roux

Eviege (se prononce EFIEGE) : Ressemble, ressemblait

Enga ham : Sortit, surgit

Efe : Un autre

Enga ham : paraître, sortir

Ekabeli efe enga ham : Un autre cheval sortit (de son antre)

Partager cet article
Repost0
4 septembre 2017 1 04 /09 /septembre /2017 07:26

Bikokoma : Les créatures

Bevevee : Les êtres vivants

Bevevee benyi : Les quatre êtres vivants

A yob etere : D'une voix forte

Menga bebe : Je regardai

Menga Wog : J'entendis

 

Ndo : Puis

A Mbo-Nnom : Dans (Près) la main droite

Menga yen : Je vis, J'ai vu

Wonga yen : Tu vis, Tu as vu

Anga yen : Il vit

Christian Antoine LABEL NGONGO OTTOU ayege anlan ewondo assu Bebenyan

 

 

Osu (se prononce OSSOU) : en premier

Bifedega : les sceaux

Zamgba : sept

Efedega osu : le premier sceau

Menga wog : J'entendis

Wonga wog : Tu entendis

Anga wog : Il entendit

E Vevee : Un être vivant

Bevevee : Les êtres vivants

Zaag : Viens

Mu (se prononce MOU) : ici

Zaag Mu : Viens ici

Partager cet article
Repost0
3 septembre 2017 7 03 /09 /septembre /2017 22:29

Mbembe amos : Bonjour journée, bonjour (dans la journée)

Mbembe kidi : Bonjour (le matin)

Etietie : Aussitôt 

Ndo fo : alors, mais aussi

Nsisim : esprit, l'esprit

Zamba : Dieu

onga yali ma : m'avait répondu

Mentala : il y avait

Etoa : un siège, un fauteuil, une chaise

Etoa_kum : siège de roi (de reine), un trône

Mod : une personne, quelqu'une, quelqu'un

Atoa : s'assoir, était assis...

Etele a yob : dans le ciel

mod zin ; une personne, quelqu'un

 

 

 

Afulan (afoulan) : ressemble, ressembler

Mod : quelqu'un, une personne

Ete : dans, dedans

Angabe : était

Ngok : la pierre

Kornalina : sardoine

Mawog ziè ; J"ai faim 

 

 

E mod angabe toa ete afulan aï ngok Yaspa aï kornalina ; ndutum onga be kodegan etoa dzie a nyol, oyenene he ane ngok smaragda.

 

Celui qui était assis avait l'aspect d'une pierre de jaspe et de sardoine ; et le trône était environné d'un arc-en-ciel semblable à de l'émeraude.

 

Etietie, ndo fo nsisim Zamba onga yali ma. Mentala etoa_kum etele a yob, mod zin atoa a etoa-kum te...

 

Aussitôt je fus ravi en esprit. Et voici, il y avait un trône dans le ciel, et sur ce trône quelqu'un était assis.

Partager cet article
Repost0
2 septembre 2017 6 02 /09 /septembre /2017 23:20

Mbembe Kidi ; Bonjour

Kidi Ambeng : bonjour (comme réponse)

Amvus (se prononce Amvouss) : Après

Amvus hala : Après cela

Menga yen : Je regardai, je vis

Wonga yen : Tu regardas, tu vis

Anga yen : Il regarda, il vit

Binga yen : Nous regardâmes, nous vîmes

Minga yen : Vous regardâtes, vous vîtes

Benga yen : Ils regardèrent, ils virent

 

Ota : Tu vois

Mbè (se prononce EMBAI) : Une porte, la porte

Oyoo : Etait ouverte

Kin : La voix

Label Ngongo Ottou ayege ewondo.

Menga wog : J'avais entendu

Wonga wog : Tu avais entendu

Anga wog : Il avait entendu

Binga wog : Nous avions entendu

Minga wog : Vous aviez entendu

Wonga wog : Ils avaient entendu

Amvus hala, ndo menga yen eyen dzam . Ota ! Mbè ongabe oyoo a yob, e kin menga wog ekobogo aï ma na : Bede a yob mu, melede wa e mam mayi boban amvus.

Après cela, je regardai, et voici, une porte était ouverte dans le ciel. La première voix que j'avais entendue, comme le son d'une trompette, et qui me parlait, dit : Monte ici, et je te ferai voir ce qui doit arriver dans la suite.

Partager cet article
Repost0
1 septembre 2017 5 01 /09 /septembre /2017 07:29

Manyon : ton frère

A dis : l'oeil

 

 

Okodi : Demain, Le lendemain

Nyemen : Lui-même, Elle-même

 

Mindzug : Les difficultés, les peines

Amos : La journée, Aujourd'hui

Amos ose : Tous les jours, A chaque jour

Amos ose wayean aï abim mindzug die : A chaque jour suffit sa peine

 

Meyanan : Besoin

Mibele Meyanan : Vous avez des besoins

Mebele Meyanan : J'ai des besoins

Wobele Meyanan : Tu as des besoins

Abele Meyanan : Elle (il) a des besoins

Bibele Meyanan : Nous avons des besoins

Bebele Meyanan : Elles (ils) ont des besoins

 

Esia Wan : Notre Père

Esia Woe : Votre  Père

Esia Ban : Leur Père

Label Ngongo Ottou Antoine Christian akobo ewondo

 

Te miasanan : Ne vous inquiétez pas

Obo : Fais

Mabo : Je fais

Wabo : tu fais

Abo : Elle (il) fait

Biabo : Nous faisons

Miabo : Vous faites

Babo : Elles font

 

Moni : L'argent

Zamba : Dieu

Mod : Une personne, Nul (pronom indéfini)

Mbog : L'un, L'autre, L'une

Partager cet article
Repost0
31 août 2017 4 31 /08 /août /2017 07:29

Mayaa : J'ouvre

Wayaa : Tu ouvres

A yaa : Il ouvre

 

Mbè (se prononce EMBAI) : la porte

A kud : Frapper, cogner

 

Makud : Je frappe

Wakud:Tu frappes

Akud : Elle frappe

Biakud, nous frappons

Miakud : Vous frappez

Babud : Ils frappent

 

Kudan mbè : Frappez à la porte

Ozu Minaa Yaaben : On viendra vous ouvrir

 

Mazu bee : J'obtiens, On me donnera

Wazu bee : Tu obtiens, tu as obtenu

Azu bee, Il obtient, on lui donnera

Biazu bee : Nous obtenons, on nous donnera

Miazu bee : Vous obtenez, On vous donnera

Bazu bee : Ils obtiendront, Il leur serra donné

 Label  Ngongo Ottou Antoine Christian atil ewondo assu Bebedzan

Mazu yen : Je trouve, Je verrai

 

Wazu yen : Tu trouveras

Azu yen : Il(elle) trouvera

Enyo : Celui, quiconque

 

Dzenan : Cherchez

Madzen : Je cherche

Wadzen : Tu cherches

Adzen : Elle cherche

Biadzen : Nous cherchons

Miadzen : Vous cherchez

Badzen : Ils cherchent

Partager cet article
Repost0
30 août 2017 3 30 /08 /août /2017 07:24

Nyiigan :Entrez

A nyien : entrer (le verbe)

a mbè : la porte

y'one :  qui est

obebean : étroite

y'one obebean qui est étroite

 Amu : parce que, car

Ele : Un arbre

Label Ngongo Ottou Atoine Christian ma_atil

Yawum (se prononce YAVOUM) : Croît [du verbe croître]

Ese (se prononce ESSE) : Tout, tous,

Bibuma (se porte BIBOUMA) Fruits

Mimbembe : Les bons

Mimbembe bibuma : Bons Fruits

Ewoaban : est jeté

A Ndoan : Au feu

 

Miayi Boyem : Vous les reconnaîtrez

Yayi Kpeban : Sera coupé, est coupé

Awumu (se porte Avoumou) : Porte, produit

Bebè : De Mauvais

Label Ngongo Ottou Atoine Christian ma_atil

Bebè Bibuma : De Mauvais fruits

Benga fad : Ils ont cueilli

Partager cet article
Repost0

Articles RÉCents

Liens