Overblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

Recherche

13 mars 2020 5 13 /03 /mars /2020 21:12

Mod : une personne

Bod : les personnes; les gens

Bodo : les gens

Mario bänë Yohanes Louis bënë be_nye bodo : Mario et Jean Louis sont des personnes âgées

Ba_so a dulu, Ba_so a Garoua : Ils (elles) viennent d’une ballade, ils (elles) viennent de Garoua

Matthias aï Maria benë Woé : Matthieu et Marie sont là-bas; Matthieu et Marie sont là

A ndziki : Il (elle) n'a pas

A ndzikig noan abui a Kribi. : Il n’y a pas beaucoup plu ce jour à Kribi

 

Martin anë mongo zikulu a Bafang ? : Martin est écolier à Bafang ? ; Martin est-il écolier à Bafang ?

Tegë, anë mongo zikulu a Bangangté : Non, il est écolier à Bangangté

A_fulan anë ayi fié okidi : Il semble qu’il va briller demain

A_fulan (se prononce A_FOULAN) : Il semble ; Il semblerait

 

Yë Jacob anë a Akono ? : Jacob est-il à Akono ? ; Est-ce que Jacob est à Akono ?

Tëgë, Jacob asiki woué . : Non, Jacob n’est pas là-bas

 

Partager cet article
Repost0
5 janvier 2020 7 05 /01 /janvier /2020 22:05

Madi : je mange

Wadi : tu manges

Adi : elle (il) mange

Badi koss : ils (elles) mangent du poisson

Byadi meki me_kub : nous mangeons de œufs

Koss : le poisson

Kub : la poule ; le poulet ; le coq

Aki_kub : l’œuf

Meki me_kub : les oeufs

 

Esia : un père

Nyia : une mère

Esia ban Nyia ba_yegele bongo eding : Le père et la mère enseignent aux enfants l’amour ; les parents enseignent aux enfants l’amour

Nyia a_yegele moan woé akia a_yeane nying : Une mère enseigne à son enfant comment elle doit vivre ; une mère enseigne à son enfant la bonne façon de vivre

Eyegele a_mvamen bongo-zikulu mbembe fulu : l’enseignant instruit les enfants des bonnes manières ; le professeur enseigne les bonnes manières aux écoliers

Nfuben (se prononce EN_FOUBEN) : propre ; pure ; la pureté

Biini : gardez ; conservez

Biini akol dulu anë nfuben : Gardez une conduite pure

Akol : le pied ; l’attitude ; le comportement

O_tsendé mbe_fulu wo_belë : Change le mauvais comportement que tu as ; changez la mauvaise conduite que vous avez.

Partager cet article
Repost0
14 avril 2019 7 14 /04 /avril /2019 20:29

Nga Marie Thérèse anë osesaa : Madame Marie Thérèse est gentille

Marie Joséphine anë bidzan : Marie Joséphine est séduisante

A Anton, ba toan wa kpele : Hey Antoine,  ils se moquent de toi avec raison

Nicolas abebë Yohanes abè : Nicolas regarde mal Jean

Eyegele a fombo abui boanga be zikulu : L'instituteur  regarde les élèves de l'école avec intérêt.

Christian banë Thierry ba vogolo mbem fada a_nda tsoué : Christian et Thierry écoutent attentivement le prêtre à l'église; Christian et Thierry écoutent attentivement le prêtre dans la maison des messes

Yë Valérie anë nyege-zikulu? : Valérie est - elle étudiante?

Joséphine anë woè a Hauteluce? : Joséphine est-elle à Hauteluce?

Esia aï nya Simon banë Matthias benga kë a mewoua a Mfufub Petrus des Corps. Benga lod woé sondo ebai. : Le père et la mère de Simon et Matthieu sont partis en vacances à Saint-Pierre-des-Coprs. Ils ont passé deux semaines là-bas.

A ndzikig noan abui oless a table a tolof : Il (elle) n'a pas pris beaucoup de riz à table à midi.

A yenë wog zié anvu tolof : Elle (il) aura probablement faim dans l'après-midi

 

Yenë : probablement

Nveng anoan abui ana : La pluie est beaucoup tombée ce jour

Aveb ebë abui ana : Il faisait très froid aujourd'hui

Ngop dzama ebi abui mendim ana, mbol mewulu asi a nveng etere. : Mes chaussures étaient très trempés aujourd'hui, comme j'ai marché sous la pluie.

Aveb : le froid; froid

Ndugudu enë ana bui a Niamey. Il faisait très chaud aujourd'hui à Niamey

Yë fam abui okidi : Il fera très chaud demain

Mod të atoana dig di kig abui. Matsog ben nä anë Nkod : Cet homme ne semble pas manger convenablement, Je crois bien qu'il est maigre

Abè : maigre; sec;

Etoa dzi : tout de suite; immédiatement

Partager cet article
Repost0
30 octobre 2018 2 30 /10 /octobre /2018 21:19

Mbembe Ngoge : Bonsoir

Ngoge Mben : Bonsoir

Yë O_bële esie okidi ? : As-tu du travail demain?; Te rends tu au travail demain?

Label Ngongo Christian nyolo : Voilà Label Ngongo Christian

Me bële kig to moni to fë esie : je n'ai pas d'argent et pas de travail non plus; Je n'ai pas d'argent et également pas de travail

Maria anë woè : Marie est là

Ndugudu abë abui angoge : Il faisait très chaud hier

Aveb anë abui ana : Il fait très froid aujourd'hui

Nsan be_kalara a_woué : la secrétaire rit

Ntsogan : une pensée

Me belë abog kom esë : J'ai du temps très souvent, j'ai du temps tout le temps

A nkogelan : je t'en prie

Thierry anë mongo-zikulu : Thierry est un écolier

 

Ma bële kig : Je n'ai pas

Ma bële kig moni : je n'ai pas d'argent

Ansina enë mvumvua : Le train est en retard

Kar ya yi so abog afè? Quand est-ce que le car vient?

Dzu ma : Excuse moi; pardonne moi

Adzu : excuser, pardonner, 

Ngan : merci

Olad : la couture

Siga : la cigarette

Kalara : un livre, une lettre

Dzam bo : peut-être

Metua anë aben : la voiture est belle

Yë o_bële abog okidi? : as-tu du temps demain?, avez-vous du temps demain?

Dzam ngol : malheureusement

Tsetsad : un peu

Christina a_yege olad : Christine apprend la couture

Ye manti Anton a_belë ngoan? : Monsieur Antoine a t'il une fille?

Me_bële wa mbanda : j'ai une nouvelle pour vous

Partager cet article
Repost0
6 mai 2018 7 06 /05 /mai /2018 20:31

Aveb anë ana : Il fait froid aujourd'hui

Ya digui : ca brûle

Medidim : l'eau

Okidi : demain

Medim ma fam ma digan abui : l'eau très chaude est brûlante

Ya digui abui : ca brûle beaucoup

Les Saisies anë aveb abui  : il fait très froid aux Saisies

Niamey anë ndugudu : il fait chaud à Niamey

Ye mven ya_yi noan okidi : va t'il pleuvoir demain

Chambery a_dan aveb : Il fait très froid à Chambéry

Y abog la nyeb ko esë a Monaco? : est-ce que le temps est toujours beau à Monaco?

 

Ndamba : le ballon

Yosef ayebe Zamba : Joseph croît en Dieu, Joseph vénère Dieu

Mayebe Zamba : je crois en Dieu (l'unique Dieu)

Venise anë aben dzal : Venise est une belle ville

Maria anë bidzan : Marie est séduisante

Ngoan Pascal anË mfembe : la fille de Pascal est élégante

Theresia anë woè : Thérèse est là bas, Thérèse est là

Y'Odette anë nyege-zikulu? : Odette est-elle une étudiante?

Owè anë nyege-zikulu : Oui, elle est étudiante

Ruth anë nyege-zikulu a Abidjan : Ruth est une étudiante à Abidjan (en Côte-d'Ivoire) 

Sophia a_dzem a zukulu : Sophie danse à l'école

 

Alamba y'a_fié : la lampe brille

an-seng : dehors

Yakob anë nyegele zikulu : Jacob est enseignant

Mawog aveb : j'ai froid

Bya_wog ndugudu : nous avons chaud

Eyon dzi, mé_kë a_tchouai a Ngoakelë : cette fois-ci, j'irai à la messe à Ngoakelë

Bread inë mbëm : le pain est bon

A mod nyo anë Abé : cet homme est mauvais

Mavoué  ndamba : je joue au ballon

Evundu anë abui an-seng : Il y a beaucoup de vent dehors

Partager cet article
Repost0
5 mars 2018 1 05 /03 /mars /2018 22:13

Eyegele : enseignant, professeur

Mawog : je comprends, j’écoute

Anë Nti Yosep : C’est Monsieur Joseph

Nti ou ANTI : Monsieur

Ngoan : Mademoiselle

Nga : Madame

Za nuala ? : Qui est là? Qui va là ?

Zaane mu : venez ici

Martina anë Eyegele : Martine est professeur

Zukulu ou ZOUKOULOU : école, l’école

Mongo : un enfant

Mongo zukulu : un écolier, une écolière, un élève

Nyege zukulu : un étudiant, une étudiante

 

A_dza : demander, elle (il) demande

A_bii : obtenir

A_bi : il (elle) tient

Ma_dza : je demande

Dzaegan : demandez

Mizu_bele : vous obtiendrez

Me_bele : j’obtiens

A_dzen : chercher

Ma_dzen : je cherche

Ma_kë a Chantilly : je me rends à Chantilly

Lionel anë woè : Lionel s’y trouve, Lionel se trouve là-bas

Brigitte anë ayegele zukulu : Brigitte est enseignant d’école

Atonlo : remarquer, elle (il remarque)

 

Atindi : pousser,

Atindi : elle (il) pousse

Ma_kë a dzal : je vais au pays, « de France » je vais au Cameroun

Tam zu ou TAM_ZOU : Viens d’abord, viens vite

Zaa_në : venez ici

Zaa_ha : viens ici

Zaa_mu : viens là

Nkul Beti : le tambour des Béti

A_nkol : le téléphone

Subugu mu : viens ici, venez ici

Oyab : loin

Anë oyab ali : C’est loin là –bas

Mod_dzal :  le chef de la Ville, le maire, l’homme chargé de la Ville

Babi : près

Nda : la maison

Nda dzié anë babi ha : sa maison est proche d’ici

 

Jean-Louis anë hala : Jean-Louis est là

Christina anë wé : Christine est là-bas

Petrus anë nyege-zukulu : Pierre est étudiant

Asiki : n’est pas,

Asiki ou ASSIKI fë : n’est plus

Maureen anë nyege-zukulu : Maureen est étudiante

Laetitia asiki fë nyege-zukulu : Laetitia n’est plus une étudiante

Atoan : raison

A_kpele : se moquer

A_kpele : elle (il) se moque

Asogolo : forcer, pousser

Tsala anë eyegele : Tsala est enseignant

Thierry anë mongo-zukulu : Thierry est un écolier

Alede : montrer

Stephane anë nyege-zukulu annam-Jaman : Stéphane est étudiant en Allemagne

 

Partager cet article
Repost0
2 mars 2016 3 02 /03 /mars /2016 20:36

Nti ayi nyian a nda dzie

amu n'nye anë nkukuma duma.

Si-ndon yawoge ai Nti, ai akuma asë ya ete,

si-ndon esë, ai e bod bësë bënë ete.

Amu emen n'nye angabonde dzo a man a yob,

emen angatoe dzo a asoe a yob.

Za ayi bed a nkol Nti?

za ki ayi tele mëkol a mfufub dzal woe?

E mod mo më,ë mfuban, ai nnem a saan,

e mod anë tëgë kani évoé son.

Mod te ayi bëlë ntotomama abë Nti,

ayi yen sosoo abë Zamab Nkode woe.

Mvon bod te a nyi, e mvon bod yadzen nye,

e mvon bod yadzen mvom-asu Zamba Yacon!

================================

Le Seigneur possède le monde et ses richesses,la terre et tous ses habitants. C'est lui qui l'a plantée.

A l'Eternel la terre et la richesse qu'elle renferme,

La terre entière et les personnes qui l'habitent!

Car il l'a fondée sur les mers,

Et affermie sur les fleuves.

Qui pourra monter à la montagne de l'Eternel?

Qui s'élèvera jusqu'à son lieu saint?

Celui qui a les mains innocentes et le coeur pur; Celui qui ne livre pas son âme au mensonge, Et qui ne jure pas pour tromper.

Il obtiendra la bénédiction de l'Eternel,

La miséricorde du Dieu de son salut.

Voilà le partage de la génération qui l'invoque,

De ceux qui cherchent la face du Dieu de Jacob!

Partager cet article
Repost0
6 septembre 2015 7 06 /09 /septembre /2015 22:32

Akwi : sortir, il (elle) est sortie

Kwi : sorti

Ndo: alors

Benga : ils (elles) sont

Nsen : dehors, extérieur

Benga kwi : ils (elles) sont sortis

A Nsen : à l'extérieur

Akwi benga kwi : alors qu'ils sont sortis, alors qu'elles sont sorties

Befarisea : les pharisiens

Adzen : chercher

Zen : le chemin, la voie, le moyen

Adzen zen : chercher le moyen, chercher comment

Awoe : il (elle) a tué

woe : tuer

Nye : lui, elleBedzen zen a woe nye : chercher un chemin (un moyen) pour le (la) tuer

Ngam : le parti,

Atoa ngam : prendre parti, prendre fait et cause pour

Esog : une rencontre, une réunion

Bedzen zen ya woe nye : chercher un moyen comment le tuer

Bod ya ngam Sarkozy : des personnes du parti de Sarkozy

Bod ya ngam Obama : des membres du parti d'Obama

Esog aï Bod ya ngam Mitterand : une rencontre avec des gens du parti de Mitterand

http://ewondo.over-blog.com/tag/ewondo/22

 

Adugan : retourner, elle (il) est retournée

Sinagoge : synagogue

Ndo : ensuite

Anyian : entrer, elle (il) est entrée

Söman : accuser

Asöman : elle (il) accuse

Ne : qu'ils, qu'elles

Ne beke : qu'ils aillent

Aï nye : avec lui, avec elle

Ne beke aï nye : qu'ils aillent avec lui, qu'ils (elles) aillent avec lui (elle)

Anga : il a , elle a

Anga dugan : elle est revenue (de nouveau), il est revenu

Anga dugan nyian : elle est rentrée

Woh : la main

Kad : paralyser

Nkad woh : une main paralysée

Mod : une personne

Angabe : il (elle) était

Hala : là

Mod angabe hala : une personne était là

Woh woe onga man nye kad : sa main était paralysée.

Sabat : sabbat

Benga moan hem : ils l'observaient

Na : pour que

Amos : le jour

Mvoe : guéri, guérie

Abo mvoe : le guérir

Na Beyen : pour voir

Na beyen nge ayi nye bo mvoe : pour voir s'il (Jésus) allait le guérir

a amos sabat : un jour de sabbat

 

Mis (se prononce MISS) : les yeux

Atie mis : déplacer le regard {pour observer, il (elle) les observe}

Asu (se prononce ASSOU) : pour

ALed : dur, dureté

Nnem daban : leur coeur

Abë-be : regarder

Nnem : le coeur

Olun (se prononce OLOUN ) : la colère

öse (se prononce OSSE) : tout, toute

Olun öse : toute la colère

Awogo : qui fait partie

Asü (se prononce ASSOU) : le visage, la figure

Asu aled nnem daban : pour leur coeur dur, pour leur coeur sec

Adzo : il dit

aï bo na : avec eux ainsi

Adzo aï bo na : il leur dit

Sama : tendre, tend

sama woh : tend la main

Anga sam woh : il (elle) a tendu la main

Woh (wo) : la main

Ontoa mvoe : était guéri, était guérie

Alanan : rester, il (elle) est restée

Bivol : silencieux

Akubug : répondre

Ye Mben ? : Est-ce bien ?

Endzo mod : l'homme de Loi, la Loi

dze endzo mod ayean bo ? : que doit faire la loi? Que doit faire l'homme de loi ?

 

 

Partager cet article
Repost0
10 août 2015 1 10 /08 /août /2015 22:11

Mis (se prononce MISSE ) : les yeux

Dis : les yeux

endo ane : sont

Alamba : la lumière

Ya : du

Nyol : corps

Nge : Si

Dis doe : tes yeux

Dis doe : vos yeux

Mvoè : santé, bonne santé

Aane mvoè,: sont en bonne santé, sont en bon état

nkuk : la poitrine, le corps

Nkuk nyol : le corps entier

Woe : ton, ta, votre

Ose : tout, toute

Wayi : sera

Fié : éclairé, éclairée

Da hmm (da hem) : mais

Akoan : être malade, est malade,

Lakoan : sont malades

Dibi : l'ombre

Dibi fié : la pénombre

Dibi etere : l'obscurité, l'obscurité en dedans

Aku (se prononce A-KOU) : tomber, il tombe

Wayi ku : va tomber

Abian : comme

azigili : en totalité

Dibi azigili : l'obscurité totale

Partager cet article
Repost0

Articles RÉCents

Liens