Okidi, byé_kë a mess : Demain, nous allons à la messe; Demain, nous nous rendrons à la messe
Ma tam naa mveng y'eki noan okidi : Je voudrai que la pluie ne tombe pas demain
Odzan, nge byé_lae ndamba : Après demain nous jouerons au football
Ndamba : le ballon; le football (pour les fans de foot et le basket ball pour une unique appelation)
Mawog radio : j'écoute la radio
Okidi ngo bia lae Mvet : Demain nous jouerons à la guitare
Asaan : volontiers
Eyon zin bia_yi bom nvet : Peut-être allons-nous jouer de la guitare?
Ma tam naa? Je voudrai que
Anyu : la bouche
Amvus bivoe ba_yi bi noan a foto ? : Après les jeux, il va les prendre en photo
Bi bo esié anä : Nous avons travaillé aujourd'hui
Man fam të asili asu esié : Ce jeune homme demande pour du travail; Ce jeune homme recherche du travail
Doabra ahë Christian etuga mbol akoan : Le docteur a remis à Christian une ordonnance comme il est malade
Etuga (se prononce ETOUGA) : une ordonnance
Mewusa (se prononce MEWOUSSA) : les musulmans
Mewusa be_karga bi bolo a nnam Africa : Les musulmans faisaient des esclaves en Afrique; Les musulmans mettaient des gens en esclavage en Afrique
Bi bo nka angoge : Hier nous avonspassé un examen
Ma_ding ki nyu : Je n'aime pas boire
Moanga adzae nya bidzuga : L'enfant demande pardon à sa mère
Ayon wayi mann nyu wain, Onyege nlombi a kessin : Lorsque tu auras bu tout le vin, range la bouteille dans la cuisine.
Nyafia : le citron
Oloë : un esclave
Bia wog olun mbol bia mbara : Nous sommes très fâchés parce que nous avons peur
Ma_ding nyu tee : J'aime boire le thé
Ma nyu kig taa : Je ne fume pas
Nlombi (se prononce ENLOAMBI) : la bouteille
commenter cet article …