Nnem : mon coeur, mon âme
Wam : ma, mon
Mabede : j’élève
Abë : vers
Wa : ta, toi
Abë wa : vers toi
Nnem wam : mon cœur
Metoa : la voiture
Metoa wam : ma voiture
Dzama : à moi, ma
Nda dzama : ma maison
Bangäsama ki : n’auront pas de honte
Kalara : le livre
Minzizin : les ennemis, les ennemies, les personnes haineuses
Wayi ki : tu ne veux pas, vous ne voulez pas
Oson ou OSSOAN : la honte
Kalara wam : mon livre
Ndo : alors
A_bi : m’attraper, me toucher
Ndo ossoan wayi ki ma_bi : alors la honte ne me touchera pas
Mafidi : J’espère, je crois, je m’appuie
Adzoge : laisser, abandonner
Te wadzoge : ne laisse pas, ne laissez pas, n’abandonne pas, n’abandonnez pas
E ba bësë bayanga wa bangäsama ki : Pour qui espère en toi, pas de honte,
Midoolo : triompher
Ayanga : attendre, elle (il) attend
Mayanga wa : je t’attends, je vous attends
Të wadzoge : ne laisse pas
Ayanga : attendre, espérer
Wa mafidi : c’est toi en qui j’espère, c’est toi que je crois
A Zamba, mabede nnem wam abë wa : vers toi Seigneur, j’élève mon âme. Vers toi mon Dieu, j’élève mon âme
Midoolo ma : triompher de moi
Attendre : elle (il) attend
Minzizin miam : mes ennemis
Të wadzoge na minzizin miam midoolo ma : ne laisse pas triompher mon ennemi. Ne laissez pas triompher mes ennemis
E-ba : ceux, celles
Bësë : tous, toutes
Ayanga wa : il t’attend, elle t’attend