Overblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

Recherche

26 août 2014 2 26 /08 /août /2014 21:10

ABONDE EKOAN AWOM AI-BEBE

Awom : dix

Awom aï Bebé : Douze

Angabed : elle (il) monta

Aloe : il appela

Ndo : alors

Nkol (se prononce ANKOL) : la colline

Ayob : en haut

Aloe : Appeler

Eba : ceux, celles

Emen : même

Angadin : qu’il voulait

Ne aloe :choisir

Asso : aussitôt

Bengaso (se prononce BENGASSAUT) : ils (elles) vinrent

Aï bebé : avec deux

Yesu : Jésus

Ayole : Elle (il) nomma

Bewulu (se prononce BEWOULOU) : marchaient

Embo bewulu : pour qu’ils (elles) marchent

Nye (Nyé) : lui, elle

Ne embo bewulu aï nye : pour qu’ils marchent avec lui

Alom : il (elle) envoie

Alom bo : il (elle) les envoie

Beke : qu’ils (elles) partent

Bayegele : enseigner

Bod : les gens, les personnes

 

 

Ngul (se prononce NGOUL) : la force

Ave : elle (il) donna

Ave fe : il donna aussi

Yatsidan :pouvoir de chasser

Besatan : les démons, les esprits mauvais

Dzoe : le nom

Petrus : Pierre

Yakob : Jacques

Moan : l’enfant

Yohanes : Jean

Manyan : le frère

Ayole bo : les nomma, les appela

Watyan : signifie

Watyan na : signifie que

Zayan : le tonnerre

Boan : les enfants

Boan be : les enfants de

Aï :  avec

Nyoyog : le nationaliste

Enyo : celui, celle

Akuan (se prononce KOUAN) : vendre

Anaga kuan : qui le trahit, qui le vendit

Partager cet article
Repost0
25 août 2014 1 25 /08 /août /2014 23:03

Zamba : Dieu

Nsisim : l’Esprit

Nkod-nnam : le Désert

Ndo fo : Ensuite, alors que

Onga ke : tu es parti, tu conduisis

A bobolo : tenter

Satan : le diable, Satan

Aki : jeûner

Anga ki : il a jeûné

A tan : pendant

Amos : le jour

Memos : les jours

Menyi : quatre

Awom : dix

Mewom menyi : quarante

Alu (se prononce ALOU) : la nuit

Melu (se prononce MELOU) : les nuits

Zié : la faim, faim

Awog zié : elle (il) a faim

A tari : commencer, débuter

 

Mawog zie : j’ai faim

Wawog zié : tu as faim

Nge (se prononce NGUE) : si

One (se prononce WOONE) : tu es, vous êtes

Moan : le fils, la fille

Abende : ordonner

Bendege : ordonnes

Asubu (se prononce A_SOUBOU) : s’approcher

Anga subu : il (elle) s’approcha

Nye aï nye na : elle (il) lui dit

Mbobolo : le diable, le tentateur

Ngoak : les pierres

Bembanela : pains

Evenan ; se changer, se transformer

A yalan : répondre

Anga yalan : il (elle) répondit

Ndo : alors

Ane ntilan na : il est écrit que, l’écriture dit que

 

Mod : l’homme, la personne

Anyin ki : il ne vivra pas

Mbanela : pain

Etam : seul, seule, seulement

Anyin fo : il (elle) vit également

Nye : lui, elle

Ebug : la parole

Ese : toutes , tous

Azen : sur le chemin

Mezen : les chemins

Beke : qu’ils (elles) aillent

Akala : protéger

Bakala : se protéger, te protéger

Ndil : le toit

Ndil tempel : le toit du monde

Ayob : au ciel

Beengles: les anges

Engles (se prononce INGLES) : un ange

Kodogo : quitte,

Kodogo ma mis : va t’en

Yoege hala : jettes toi

Osuman asi : jettes toi en bas

Amu (se prononce AMOU) : parce que

Ane ntilan : il est écrit

Ane ntilan na : il est écrit que

Anga bende : il ordonne

Te wabobolo : ne tentes pas, ne mets pas à l’épreuve

Te wabobolo ma : ne me mets pas à l’épreuve

Partager cet article
Repost0
24 août 2014 7 24 /08 /août /2014 16:06

MFAN NDA-BOD YESU

 

Ndo nyia ban babenyan benga zu, bentele a nsen, ndo balom ne beke nye loe.

 

Nkunda bod ongabe toa nye edinga a nyol, ndo bazu nye kad na : “Nyoa ban babenyon aï bekal boe betele a nsen ali bayi na bayen wa.”

 

Yesu nye aï bo na : "Za enye ane ma nyia, beza ki bene babenyan bam ?” Ndo anga tie mis, angabebe e bod benga be toa nye edinga a nyol, nye na: “Nyia woam nyo! Babedzan bam fe ba.

 

E mod ose abo nyian Zamba enye ane ma manyan, atoa ma kal, atoa fe ma nyia.”

 

 

------------------------------------------------------------------------

 

 

 

La vraie maison des personnes (de la famille ) de Jésus

 

 

 

La mère et les frères de Jésus arrivèrent alors ; ils se tinrent en dehors de la maison et lui envoyèrent quelqu’un pour l’appeler.

 

 

 

Un grand nombre de personnes étaient assises autour de Jésus et on lui dit : « Écoute, ta mère, tes frères et tes soeurs sont dehors et ils te demandent. »

 

 

 

Jésus répondit : « Qui est ma mère et qui sont mes frères ?» Puis il regarda les gens assis en cercle autour de lui et dit : «Voyez : ma mère et mes frères sont ici.

 

 

Car celui qui fait la volonté de Dieu est mon frère, ma soeur ou ma mère.»

 

Partager cet article
Repost0
21 août 2014 4 21 /08 /août /2014 22:09
EBUG MEDZO BESAN BEKALARA


Besan bekalara ya beso a Yerusalem bedzo na : « Beelzebul ane nye a nyol », bedzo fe na : “A dzoe ndzoe minkuk engo atsidan besatan !”

 

Ndo Yesu anga loe boe a anga be, anga tsig bo bengee, nye na: Eye Satan ane dzam tsidan Satan ya ?

 

Ayon ane ngam ngam ase ki dzam tobo. E nda ene ngab ngab yase kidzam tebe.Ndo hem nge Satan abar tebe na aluman aï nyemen, akaban fe ngam ngam, oyeme na mekol metie ya nye asi,aman ya.

 

Da mod ase ki dzam nyian a nda ngungul mod, anga san ye byem, se na atam nye man fan ngadag, abog te hem azu yen zen ya sa nye nda.


Bebela, makad mina minsem ya boan be bod benga sem aï bikak benga kak, bise biayi boe dzuban; he da, e mod anga kak mfufub Nsisim, anga bi ki bidzuga: nsem woe one kole.”

 

Akobogo nala mbol bekada na: “Mbe nsisim ane nye a nyol.”

 

--------------------------------------------------------

 

 

L’ accusation des maîtres de la loi

 

Les *maîtres de la loi qui étaient venus de Jérusalem disaient :

«Béelzébul, le *diable, habite en lui !» Et encore : «C’est le chef

des esprits mauvais qui lui donne le pouvoir de chasser ces esprits !»

 

Alors Jésus les appela et leur parla en utilisant des images : «Comment Satan peut-il se chasser lui-même ?

 

Si les membres d’un royaume luttent les uns contre les autres, ce royaume ne peut pas se maintenir ; et si les membres d’une famille luttent les uns contre les autres, cette famille ne pourra pas se maintenir.

 

Si donc Satan lutte contre lui-même, s’il est divisé, son pouvoir ne peut pas se maintenir mais prend fin.

 

Partager cet article
Repost0
20 août 2014 3 20 /08 /août /2014 00:47

Awom : dix

Ai : avec

Bebé : deux
AWOM AI-BEBE : Douze

-----------------------------------------------------------

 

ABONDE EKOAN AWOM AI-BEBE

 

Ndo Angabed a nkol ayob, aloe eba emen angadin ne aloe. Asso bengaso, ndo anga tele awom ai-bebè ne embo bewulu aï nye, aï na alom bo, beke bayegele bod; ave fe bo ngul yatsidan besatan.

 

Ndo anga tele awom aï-bebè, ayole Simon dzoe na Petrus, aï Yakob, moan Zebede, Yohanes manyan

 

Yakob, ayole bo Boanergès, nala te watyan na; boan be zayan, aï Andreas, Filip, Bartélémi, Mattheus,

 

Thomas, Yakob, moan Alfe, Thadé, Simon Nyoyog, aï Yudas Iskariot, enyo anga kuan aï nye.

 

 

Choix des douze apôtres

 

Puis Jésus monta sur une colline ; il appela les hommes qu’il voulait et ils vinrent à lui. Il forma ainsi le groupe des *douze qu’il nomma *apôtres. Il fit cela pour les avoir avec lui et les envoyer annoncer la Bonne Nouvelle, avec le pouvoir de chasser les esprits mauvais.

 

Voici ces douze : Simon – Jésus lui donna le nom de Pierre –, Jacques et son frère Jean, tous deux fils de Zébédée

 

–Jésus leur donna le nom de Boanergès, qui signifie « les hommes semblables au tonnerre»–, André, Philippe, Barthélemy, Matthieu,

 

Thomas, Jacques le fils d’Alphée, Thaddée, Simon le nationaliste, et Judas Iscariote, celui qui trahit Jésus.

Partager cet article
Repost0
17 août 2014 7 17 /08 /août /2014 01:32

Benga yole Lukas na ntil evangelium nnem ngol Kristu. Amu asu die Kristu  alede a ngen aben nnem Esia. Angabe ma Haiden, ndo angavenan a nyebe Kristu, amu mbembe foe y’ete anga yean nye dzimbi a nnem. Ane fe mod y’angabe wulugu aï Paulus a mulu me apostel moe. E mam atil a kalara woe anga yean mo wog a anyu Paulus emen aï anyu Maria.

 

 

A yole : il appelle, appeler

Ntil : un écrivain

Ntil evangelium : un écrivain de l’évangile, un évangéliste

Nnem : le cœur

Ngol : la pitié

Nnem ngol : l’humilité, le cœur de pitié

Kristu : le Christ

Benga yole : ils (elles) ont appelé

Esia  (se prononce ESSIA) : le Père, Dieu

Zamba : Dieu

Asu (se prononce ASSOU) : pour

Aben nnem : le bon cœur, l’Amour

Aben nnem Esia : l’Amour du Père, le bon cœur du Père, l’Amour de son père

Amu (se prononce Amou) :  parce que, pour

Asu die : pour lui

Alede : il (elle) montre, il (elle) démontre

Mbembe : la bonne

Foe : nouvelle

Mbembe foe : la bonne nouvelle

Haiden : un païen

 

Angabe : il (elle) était

Angavenan : il est venu vers

Nyebe : la croyance

Nybe Kristu : la croyance du Christ

Dzimbi : un cadavre

Mod : une personne, quelqu’un, quelqu’une

A wulugu (se prononce Woulougou) : marcher, il (elle) marche

Angabe wulugu aï : il marchait avec, il était proche

Paulus : Paul

Ane fe : (elle) il est également

Mulu (se prononce MOULOU) : les jours les nuits, les périodes, la période

Me apostel : des apôtres

Moe : les siens, les siennes

Mam : choses, histoires, faits

E mam : les choses, les histoires, les faits, les informations

Atil : il (elle) écrit, elle (il) relate

Kalara : le livre

Kalara woe : son livre

A yean wog : elle (il) a entendu

Anga yean mo wog : elle (il) a dû les entendre de la bouche de Paul lui-même ou de la bouche de Marie (la mère du Christ)

 

Partager cet article
Repost0
13 juillet 2014 7 13 /07 /juillet /2014 22:27

MEBOBELA YESU YA NKOD-NNAM

 

 

Ndo fo Nsisim onga ke aï Yesu a nkod-nnam ne satan ake nye bobolo.

 

 

Anga ki bidi a tan memos mewom menyi aï melu mewom menyi, ndo anga tari na awog zie.

 

 

Ndo mbobolo anga subu a angabe, nye aï nye na : " Nge one fo moan Zamba, bendege e ngoak nyi ne evenan bembanela".

 

Ndo Yesu anga yalan nye na : « Ane ntilan na mod anyin ki he aï mbanela etam, anyin fo fe aï ebug ese ya kwi Zamba a anyu. »

 

 

Ndo satan anga ke aï nye a ndil Tempel ayob.

 

Nye aï nye na : « Nge one fo moan Zamba, Yoege hala, osuman asi, amu ane ntilan na : anga bende beengles boe asu doe na :

 

Beke bakala wa a mezen moe mese, bayi wa bege ayob, ne obak oza noan wa a akol »

 

Yesu nye aï nye na :

 

« Ane fe ntilan na : Te wabobolo Nti Zamba woe »

 

Ndo satan abar bed aï nye a mod nkol ayob, aman nye lede bidzoe bise ya si aï duma daban, nye aï nye na : « E byem bise bili mayi wa bya man ve, nge wakud ma mebon asi, olugu ma : » Ndo hem Yesu azu dzo aï nye na « A satan, kodogo ma a mis : Amu ane ntilan na :

 

« He Nti Zamba enye ovaa olugu, He nye etam etam enye ovaa ongeme.

 

Ndo Hem satan azu nye dzoge. Beengles beso fo, benga sie nye.

 

 

--------------------------------------------

 

 

 

La tentation de Jésus au désert

 

 

Ensuite l'Esprit de Dieu conduisit Jésus dans le désert pour qu'il y soit tenté par le diable.

 

 

Après avoir passé quarante jours et quarante nuits sans manger, Jésus eut faim.

 

 

Le diable, le tentateur, s'approcha et lui dit : « Si tu es le Fils de Dieu, ordonne à ces pierres de se changer en pains. »

 

Jésus répondit : « L'Écriture déclare : "L'homme ne vivra pas de pain seulement, mais de toute parole que Dieu prononce." »

 

Alors le diable l'emmena jusqu'à Jérusalem, la ville sainte, le plaça au sommet du temple et lui dit : « Si tu es le Fils de Dieu, jette-toi en bas ; car l'Écriture déclare :

 

"Dieu donnera pour toi des ordres à ses anges et ils te porteront sur leurs mains pour éviter que ton pied ne heurte une pierre." »

 

Jésus lui répondit : « L'Écriture déclare aussi : "Ne mets pas à l'épreuve le Seigneur ton Dieu." »

 

Le diable l'emmena encore sur une très haute montagne, lui fit voir tous les royaumes du monde et leur splendeur, et lui dit : « Je te donnerai tout cela, si tu te mets à genoux devant moi pour m'adorer. » Alors Jésus lui dit : « Va-t'en, Satan ! Car l'Écriture déclare : "Adore le Seigneur ton Dieu et ne rends de culte qu'à lui seul." »

 

Cette fois le diable le laissa. Des anges vinrent alors auprès de Jésus et se mirent à le servir.

 

Partager cet article
Repost0
12 juillet 2014 6 12 /07 /juillet /2014 21:03
Bibuk ya Mvende Sabat

Azan : au milieu, à travers

Alodo : traversait, elle (il) traversait.

A fub (se prononce AFOUB) : le champ (pour cultiver)

Amos : le jour

Mbog (se prononce EMBOK) : un {par rapport à un mot}

Amos mbog : un jour {pour un jour spécifique ; comme une histoire}

Mefub : les champs

A amos : un jour

Beyege : les élèves, les étudiants, les disciples

Boe : les siens, les tiens

Beyege Boe : ses disciples, ses élèves

Beyege Be_zukulu boe : ses élèves

 

Benga ke : sont partis, sont allés.

Zen (se prononce ZENE) : le chemin, la voie, la route

Odzane : après-demain

Okidi : demain

Benga ke: sont partis

Aned : cueillir

Benga ke ba ned : se mirent à cueillir

Fes : des épis

Ovega : le long du chemin

Bewandigi fes : cueillir et manger les épis de blé

Asili « se prononce ASSILI » : questionner

Asili : elle (il) questionne

A namba : toucher

Anamba : elle (il) touche

 

 

Basili : ils (elles) demandent, questionnent

Ndo : alors

Befarisea : Les Pharisiens

Basili nye na : lui dirent, lui demandèrent

Eki : interdit

Ye otala fo : regarde

Ane : comment

Beyege boe : tes disciples

Babo : ils (elles) font

E dzom : quelque chose

Ene eki : qui est interdit

Ene eki a amos sabat : qui est interdit le jour du Sabbat

 

Nye aï bo na : Il (elle) leur dit

Nga : N’est ce pas

A_lan : lire

Nga minga lan : N’est-ce pas vous avez lu, N’avez-vous pas lu

Mbol : Comment

Angabo : il (elle) avait fait

Eyon : la fois

Awog zié : avoir faim

Anga wog zie : il (elle) avait eu faim

A nyian : entrer

Tempel : un temple, un lieu de prière dédié à Dieu

Anyian : elle(il) entre

Anga nyian a Tempel Zamba : elle (il) entra dans la maison de Dieu

Abog : l’époque

A abog : à l’époque

Fada ; le prêtre

Mvende : l’interdit, le conseil

Mvende sabat : l’interdit du Sabbat

Nye aï bo na : elle (il) leur dit encore

 

Partager cet article
Repost0
30 juin 2014 1 30 /06 /juin /2014 00:20

YESU a Tele ABONDE EKOAN AWOM-AI-BEBAI

 

Ndo angabed a nkol ayob, aloe eba emen angadin ne aloe. Aso bengaso, ndo anga tele awom ai bebai ne rmbo bewulu ai ny, ai na alom bo, beke bayegele bod ; ave fe bo ngul ya tsidan besatan.

 

Ndo anga tele awom ai bebai, ayole Simon dzoe na Petrus, ai Yakob, moan Zebede, Yohanes manyan Yakob, ayole bo na Boanergès, nala te watyan na : boan be zayan, aï Andreas, Filip, Bartelemi, Mathheus, Thomas, Yakob, moan Alfe, Thadé, Simon Nyoyog, ai Yudas Iskariot, enyo anga kuan ai nye.

 

Jésus choisit les douze apôtres

 

Puis Jésus monta sur une colline ; il appela les hommes qu’il voulait et ils vinrent à lui. Il forma ainsi le groupe des *douze qu’il nomma *apôtres. Il fit cela pour les avoir avec lui et les envoyer annoncer la Bonne Nouvelle, avec le pouvoir de chasser les esprits mauvais.

 

Voici ces douze : Simon – Jésus lui donna le nom de Pierre –, Jacques et son frère Jean, tous deux fils de Zébédée –Jésus leur donna le nom de Boanergès, qui signifie « les hommes semblables au tonnerre»–, André, Philippe, Barthélemy, Matthieu, Thomas, Jacques le fils d’Alphée, Thaddée, Simon le nationaliste, et Judas Iscariote, celui qui trahit Jésus.

Partager cet article
Repost0
10 juin 2014 2 10 /06 /juin /2014 22:24

MINKUNDA MI BOD MIATON YESU

 

Ndo fo Yesu anga kodo  hala, anono beyege boe, ake aï bo mfa ya man, mod nkunda bod nye atie a Galilea, angake abie nye.

Eba ya Galilea, aï Ydea, ya Yerusalem, aï Idumea, a Yordan ayat, minkon mi nnam ya Tir aï Sidon.

Mod nkunda bod fo, benga yi wog e mam mese aboog, bengake fo abe nye. Ndo Yesu anga dzo aï beyege boe na bekomezan nye efunga dzia, mbol ye na nkunda bod hi oza kuban nye aï nyol.

Amu angabo abwi dzam mvoè, antoa ne eba bese bengabe  bele akoan benga kuban f nye a nyol ne benamba nye aï mo.

 

Bebe minsisim bengabe na, he nyiea ne bayen nye, benga laban fo aï meboan asi, beyedegan a yob etere na: « One moan Zamba ». Dzam da, Yesu anga bende bo aï ngul ese ne te babegele do.

 

 

UNE FOULE NOMBREUSE VIENT à JESUS

 

Jésus se retira avec ses *disciples au bord du lac de Galilée et une foule nombreuse le suivit. Les gens arrivaient de Galilée et de Judée, de Jérusalem, du territoire d’Idumée, du territoire situé de l’autre côté du Jourdain et de la région de Tyr et de Sidon.

Ils venaient en foule à Jésus parce qu’ils avaient appris tout ce qu’il faisait. Alors Jésus demanda à ses disciples de lui préparer une barque afin que la foule ne l’écrase pas.

En effet, comme il guérissait beaucoup de gens, tous ceux qui souffraient de maladies se précipitaient sur lui pour le toucher.

 

Et quand ceux que les esprits mauvais tourmentaient le voyaient, ils se jetaient à ses pieds et criaient : «Tu es le Fils de Dieu!» Mais Jésus leur recommandait sévèrement de ne pas dire qui il était.

Partager cet article
Repost0

Articles RÉCents

Liens