Concours

Recommander

Lundi 30 janvier 2012 1 30 /01 /Jan /2012 21:19

Pas-loin-des-quartiers-Ndjong-Melen-et-de-Ngoa-Kele.jpgOwe : Oui

Mfufub : Le Saint (la Sainte)

 

Endegelë  : Les souffrances

Abog : A l'époque

 

Me në (ou Menë) : Je suis

Wo në (ou Wonë) : Tu es

A në (ou Anë): Il (elle) est

Bi në (ou Binë) : Nous sommes

Mi në (ou Minë) : Vous êtes

Be në (ou Benë) : Ils (elles) sont

 

Fëg : Intelligence (l'intelligence)

 

Abelë endegelë a abog : A connu les souffrancesou encore A souffert

 

Mfufub Nsisim : Saint-Esprit, Le Saint-Esprit

 

Ebug (se prononce EBOUG) : La parole

Ngul (se prononce NGOUL) : La force

 

Mayebë :Je crois

Wayebë : Tu crois

Ayebë :Il (elle) croît

Biayebë : Nous croyons

Miayebë : Vous croyez

Bayebë : Ils (elles) croient

 

Ngol : Miséricordieux

Anë ngol : Il est miséricordieux

 

Mod : Une personne

Ose (se prononce OSSE) : Toute (toutes les)

 

Mod ose ayege : Toutes les personnes apprennent

 

Ayem : Il (elle) sait

Bayem : Ils (elles) savent

 

Abiali abë Maria : Est né de Marie

 

Nkom : Créateur

Yob : Le ciel

Si : La terre

 

Mayem : Je sais

Wayem : Tu sais

Biayem : Nous savons

Miayem : Vous savez

 

Abum (se prononce ABOUM) : le ventre

Abomban a klos : A été crucifié

Awu : est mort

 

Adzeban : a été enseveli

 

Nyebë Apostel : Je crois en Dieu

 

Mayebë Zamba Esia ngul mesë : Je crois en Dieu, le Père tout-puissant

 

Nkom yob aï si : Créateur du ciel et de la terre

 

Mayebë Yesus Kristus Mban Moan woe Nti Wan : Et en Jésus-Christ, son fils unique

 

Ya anganoneban a abum aï ngul Mfufub Nsisim : Qui a été conçu du Saint-Esprit

 

Abiali abë Maria Ntud Ngon Mininga : Est né de la Vierge Marie

 

Abelë endegelë a abog Ponsi Pilati : A souffert sous Ponce Pilate

 

Abomban a klos, awu adzeban : A été crucifié, est mort et a été enseveli

 

Akele a bekon : Est descendu aux enfers

 

Amos lala adugan kui a soan, ndo anga kë a yob : Le troisième jour est ressuscité des morts, Est monté aux cieux

 

Antoa a mbo-nnom Zamba Esia ya anë ngul mesë : Est assis à la droite de Dieu le Père tout puissant

 

Anga so wa haso bö nkad benyin aï bewu : D'où il viendra juger les vivants et les morts

 

Mayebe Mfufub Nsisim : Je crois en l'Esprit Saint

 

Aï Mfufub katolika Nda Zamba : A la sainte Eglise catholique

 

Aï mgba Minfufub : A la communion des saints

 

Aï eba minsem ; aï akui le soan nyo : A la rémission des péchés, A la résurrection de la chair

 

Aï enyin Koam. A la vie éternelle.

 

Amen

 

Vug (se prononce VOUG) : Une épingle à nourrice

 

Esia (se prononce ESSIA) : Père

 

Ngul mesë : Tout puissant

 

Mayebë Yesus Kristus : Je crois en Jésus-Christ

 

Mon (se prononce Moan): Fils

 

Ya anganoneban a abum : Qui a été concu (sens d'une grossesse)

 

Nti wan : Notre Seigneur

Benyin : Les vivants

Bewu : Les morts

 

Mayebë Yesus Kristus : Je crois en Jésus-Christ, Et en Jésus-Christ « pour la continuité »

 

Mban Moan woe Nti Wan : son fils unique

 

Haso bö nkad benyin : D'où il viendra juger les vivants et les morts

Par LABEL NGONGO - Publié dans : ewondo
Ecrire un commentaire - Voir les 0 commentaires
Dimanche 29 janvier 2012 7 29 /01 /Jan /2012 22:39

Asu (se prononce ASSOU) : le visage (la figure)

Asu te :  Pour cette raison, c'est pour cette raison

 

Mayi : Je veux

Wayi : tu veux

Ayi : Il (elle) veut

Biayi : Nous voulons

Miayi : Vous voulez

Bayi : Ils (elles) veulent

 

Asu te mayi na : C'est pour cette raison que je veux que

 

 

Zamba : Dieu

 

a nga Kobo : Il a parlé

 

ACamer260112.jpgï : Avec

 

Aï Betara : avec les anciens, avec les pères (pour pères fondateurs)

 

 

 

Efas : La partie

 

Lala : Troisième

 

Efas Lala : La troisième partie

 

 

 

Efas Lala. Zamba a nga Kobo aï Betara

 

 

 

Me nga Kobo : J'ai parlé

 

Wo nga Kobo : Tu as parlé

 

A nga Kobo : Il (elle) a parlé

 

Bi nga Kobo : Nous avons parlé

 

Mi nga Kobo : Vous avez parlé

 

Be nga Kobo : Ils (elles) ont parlé

 

 

 

Me nga sö : Je suis venu

 

Wo'nga sö : Tu es venu

 

A'nga sö : Il (elle) est venu

 

Bi'nga sö : Nous sommes venus

 

Mi'nga sö : Vous êtes venus

 

Be'nga sö : Ils (elles) sont venus

 

 

 

Me nga sö n'a Mazu tsam fulu nnam : Je suis venu pour détruire l'esprit du peuple.

 

 

 

M'azu (se prononce MAZOU) : Je viens

 

W'azu : Tu viens

 

Azu : Il (elle) vient

 

By'azu : Nous venons

 

Mi'azu : Vous venez

 

B'azu : Ils (elles) viennent

 

 

 

YesusKristus a nga sö n'azu tsam fulu-nnam.

 

Jésus Christ est venu esquinter (détruire) l'esprit du peuple

 

 

 

Ye Yesus Kristus a nga sö n'azu tsam fulu-nnam ? Est-ce que Jésus Christ est venu esquinter l'esprit du peuple.

 

 

 

Okoba : Auparavant (autrefois)

 

Menga Kobo aï betara : J'ai parlé (discuté) avec les anciens

 

 

 

Yesus Kristus a ndziki sö tsam fulu-nnam, a nga sö n'adzala dzo, anyebe fe dzo. Azu te ndo bi bele na, bifyal mefulu me nnam aï mfyé Mbembe Foe Yesus Kristus.

 

 

 

Zamba a nga Kobo a¨Betara

 

Zamba a nga kobo a Betara a anyu be profet, abui biyon aï abui mezen, ndo a fe a ndem so kobo aï bia melu ma a nyu Moan woe Emen-

 

Par LABEL NGONGO - Publié dans : ewondo
Ecrire un commentaire - Voir les 0 commentaires
Jeudi 26 janvier 2012 4 26 /01 /Jan /2012 07:15

Mvende Edin : Les commandements de l'Amour


Mebele abwi mam Y'atili mina : J'ai beaucoup de choses

 

mintag : heureux, content, joyeux

Bebela : La vérité

 

Esia (se prononce Essia) : Le Père, notre Père

Menga tobo sug ya mintag : J'ai été fort réjoui (ou J'étais heureux)

zen :Le chemin, la voie

 

bidinan bia bia : aimions nous les uns les autres

 

Mebele : J'ai

Wobele : Tu as

Abele : Il (elle) a

Bibele : Nous avons

Mibele : Vous avez

Bebele : Ils (elles) ont

 

Esia Wan(se prononce ESSIA WANN) : Notre père.

 

Edin : Amour

Menga : Je me suis

Wonga :Tu es

Ndo a : Maintenant

Menga tobo sug ya mintag eyon menga tòban aï boan boe behog ya banyin a bebela. J'ai été fort réjoui de trouver de tes enfants qui marchent dans la vérité.

 

A e zen Esia wan angave bia. : selon le commandement que nous avons reçu du Père.(ou Selon le chemin que notre Père nous a indiqué.

 

Ndo a, etoa dzi, : Et maintenant,

 

Ndo a, etoa dzi, a Nganti, afianan bo na se ki mkpaman Mvende engo matil wa, he e mvende osu fo ya biazu ya biabele atarigi a metari, madzaè wa na bidinan bia bia.

Et maintenant, ce que je te demande, Kyria, -non comme te prescrivant un commandement nouveau, mais celui que nous avons eu dès le commencement, -c'est que nous nous aimions les uns les autres.

 

Edin ene na mod anyin ane memvende mayi. E mvende osu fo ya minga kae yege atarigi a metari ene na minyin a edin :

 

Et l'amour consiste à marcher selon ses commandements. C'est là le commandement dans lequel vous devez marcher, comme vous l'avez appris dès le commencement.
Par LABEL NGONGO - Publié dans : ewondo
Ecrire un commentaire - Voir les 0 commentaires
Lundi 23 janvier 2012 1 23 /01 /Jan /2012 20:54

 

Ma, Mvindi mod, abe Nganti ban boan boe ya madin a bebela : L'ancien, à Kyria l'élue et à ses enfants, que j'aime dans la vérité

se ki he ma etam : et ce n'est pas moi seul

Tò e bod bese benga yem bebela : mais aussi tous ceux qui ont connu la vérité

a dzoe bebela : à cause de la vérité (au nom de la vérité)

 

y'ane etoa abe bia, a ayi fe tòbo aï bia a nguma ntie enyin, tege ye sug. : qui demeure en nous, et qui sera avec nous pour l'éternité, que la grâce,

 

Mvam, afu-nnem, mvòè Zamba Esia fufulu aï Yesu Kristu moan Zamba a bebela aï edin bitobogo aï bia. : la miséricorde et la paix soient avec vous de la part de Dieu le Père et de la part de Jésus Christ, le Fils du Père, dans la vérité et la charité!

 

 

Ma til byem be kalara bee Mfufub Yohanes

 

Mesugan

 

Ma, Mvindi mod, abe Nganti ban boan boe ya madin a bebela se ki he ma etam,

Tò e bod bese benga yem bebela – a dzoe bebela y'ane etoa abe bia, a ayi fe tòbo aï bia a nguma ntie enyin, tege ye sug.

Mvam, afu-nnem, mvòè Zamba Esia fufulu aï Yesu Kristu moan Zamba a bebela aï edin bitobogo aï bia.

 

L'ancien, à Kyria l'élue et à ses enfants, que j'aime dans la vérité, -et ce n'est pas moi seul qui les aime, mais aussi tous ceux qui ont connu la vérité, - à cause de la vérité qui demeure en nous, et qui sera avec nous pour l'éternité: que la grâce, la miséricorde et la paix soient avec vous de la part de Dieu le Père et de la part de Jésus Christ, le Fils du Père, dans la vérité et la charité!

Par LABEL NGONGO - Publié dans : ewondo
Ecrire un commentaire - Voir les 0 commentaires
Dimanche 22 janvier 2012 7 22 /01 /Jan /2012 23:46

Mayege An lan Ewondo « Mfelna bibug bia yen ayie »

 

Betara : les ancêtres, Nos pères, Nos aïeuls

Se ki betara ban ya nyebe, betara fo ya nkas abyali, ane mbol bia kar dzo na '' Betara benga ku nkana''.

Nkas abyali – mbol enyin ya zu ya kalan a zan nköl avuman.

A bekamba – wake wadzen a bebuni, tege fô toan yem ane a ne, da ofidigi te ne enga toan yem.

 

Bilanda – anyama ya mod abege asu nsem wub, nge efadi.

Abadegan a fedegan – a dan dan fô

Eban – ngul nlan. A kud eban oyen.

Eban – mbaman byem fufulu hom mbog, mbom byem.

Tòn ndan – a kad mod e dzoe doe bakar wa lon a ekiga, nge a nkul.

Esam-ndzigi – a kuli en dzam ahe dzan bod feg.

Benge – a tud, dzoe esoa aï olugu eyon wa bò dzam.

Ndi – afidi.

Afidi : La croyance

Taleba – ake a wulu osò ali one ali, tege fo aï mfi zin

Etui zen – e zen ya ke ki mfan oyab, emana.

A duman aï mam – abo mam tege toan ke a bindi a nnem.

Eden – tege aï mfi – Awu (se prononce AWOU) eden ndzug.

Lan mintuan – ake a bindi a nnem ete.

Fulu ebomkama – Ake ngam aï bod boe.

Mimbe (ebul mimbe) – adzu e dzom osingi

Samela fulu – a va fulu . - Yag fulu – akom fulu n'enyeb.

Tebega – bebela – mfan mfan.

Tone – ave ngul amvus.

Ntod : e mod awulu etam.

Wadan – amiam mendim a mgol, wge meki.

Akalega – mvit.

Nyanda – atam annem ete

Aku aken – a dzeme aken

Nku aken – e mod a dzeme aken.

Nkag aken – e mod alig melu na adzemelë aken

Mkpee aken – efae asu e mod akpee aken asu ngengan.

Ebin – e mod abe ki yem dzam y'aken, mfim mfim, tege yem dzom.

Mvon – e mod anyian n'aku aken, nku aken.

Ngos – e mod akyebe a nkad eku aken.

Par LABEL NGONGO - Publié dans : ewondo
Ecrire un commentaire - Voir les 0 commentaires

Calendrier

Janvier 2012
L M M J V S D
            1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 31          
<< < > >>

Recherche

Créer un blog gratuit sur over-blog.com - Contact - C.G.U. - Rémunération en droits d'auteur - Signaler un abus - Articles les plus commentés