Theresia ayi ne wo_lig nyé e_vom ba-toa mensinna : Thérèse veut que tu la transporte sur le lieu où l'on prend les trains
Ensina : le train
Mensina : les trains
Fada ayi a_lae mendim, nge wadin : Le prêtre veut un verre d'eau s'il vous plaît; le prêtre veut un verre d'eau s'il te plaît
Nyai wama awog ki zié, to ekode ben : Ma mère n'a pas faim, encore moins soif
Ma bëlë ki zie, to ekode ben : Je n'ai ni faim, ni soif ; Je n'ai pas faim et également pas soif
Bilam : l'alcool; l'eau de vie; tous les alcools forts et autres qui ne sont pas du vin
Wain : le vin; du vin; vin
Abog me belë, madin tsid aï kos : Quand j'ai de l'appétit, j'aime la viande et le poisson; Lorsque j'ai du temps, j'aime la viande ainsi que le poisson
Kos (ou KOE) : le poisson
Tsid : la viande; le gibier
Meyen ekokoe a_man : J'ai vu des baleines à la mer
Ngon yayi wa dugan so, o nto mvoe à tolof: Et l'appétit reviendra et vous aurez à nouveau faim à midi
Odzan wa yi dugan, wa_yi bi evovoe tegë selan : Après demain, vous revenez, vous serez en forme
Ngon yayi wa dugan so, on_nto mvoe : L'appétit reviendra; alors vous aurez aussi de nouveau faim
Ngon : l'appétit
Mengene_te toaba mvouai : Je ne suis pas encore guéri
Ngoan (ou NGOAN) : Mademoiselle; Madame
Ekokoe /ou/ Zog man : la baleine; baleine
Nyanan tsid o seki mben : Le bifteck n'est pas bon; la viande n'est pas bonne
Ma_nyu ki bilam. Ma nyu foy aï mendim : Je ne bois pas d'alcool. Je ne bois que de l'eau
Ayi dzé ? : Que veut-elle? ; Que veut-il?
Byé_ke nlob a man : Nous irons pêcher en mer; Nous allons aller pêcher en mer; Nous nous rendrons pêcher en mer
Okidi, be_nom be bod bayi bi evovoe tëgë selan : Demain les personnes âgées seront certainement de nouveau en forme
commenter cet article …