Kourkourou : la bouillie sucrée (prise au petit déjeuner, à base de poudre de manioc)
Ma_nyu kourourou kikirgi : Je bois de la bouillie le matin
Anyu (se prononce ANYOU) : boire; elle (il) boit
Kikirgi : le matin
Kourkourou anë izizeg : La bouillie est sucrée
Mekali : les beignets
Madi mekali ayon manyu kourkourou kikirgi : Je mange les beignets quand je bois la bouillie le matin
Kaba : la robe
Kabagondo : la robe africaine ample
Ma kogelan : je prie
Mes : la messe
Ayon ma_kë a mes, Ma kogelan : Lorsque je vais à la messse, je prie
Kabinda : le menuisier; un menuisier
Abelen : utiliser; user; elle (il) utilise
Kabinda abelen aï haman ayon asié : le menuisier utilise le marteau lorsqu'il travaille; un menuisier use du marteau lorsqu'il travaille
Haman : le marteau
Nge : si
Wa nyu : tu bois; vous buvez
Nge wa nyu kig milik kikirgi wonë zam nyu kourkourou : Si vous ne buvez pas le lait le matin, vous pouvez boire la bouillie
Milik : le lait
Oless : le riz
Wonë dzam baman oless aï milik aï minkok : Vous pouvez mélanger le riz et le lait et du sucre; Tu peux mélanger le riz et le lait et du sucre
Minkok : le sucre
Moni : l'argent
commenter cet article …