Overblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

Recherche

16 avril 2016 6 16 /04 /avril /2016 23:30
Minkana : parabole
Ayon : la patrie du Ciel
Atobo : il s'assit; s'asseoir
Ntsag (se prononce AN-STAG) : au bord
Amos : le jour
Man : mer
Ossoué : le cours d'eau, le fleuve
A amos te: Ce jour là
Ndo : alors
Ake : elle (il) s'en va
Akwi : sortir; il sort; il est sorti
Nda : la maison;
ndo anga kwi a nda : Il sortit de la maison
ake tobo a ntsag man : alla s’asseoir au bord de la mer

 

Etitib : immense
etitib bod : une foule immense
Atogan : se rejoindre;
E-hom : à l'endroit
Azu (se prononce AZOU) : venir
Mu (se pronoce MOU) : ici
Angabe : là où il se trouvait ; il (elle) était
Etitib bod enga zu man togan e hom angabe : des foules immenses se réunir là où il se trouvait; Des foules nombreuses s'assemblèrent autour de lui

 

Mal : une barque; un bateau de pécheurs
ndo anga bed a mal : alors il monta dans une
atöbo asi : il s'assit
Nkunda : de nombreuses, d'immenses
Bodhi : foules de personnes
Kindig : rivage
nkunda Bodhi wa otele a kindig : la foule se tenait sur le rivage.
Abwi : beaucoup; nombreuse
Mam :choses
Anga kad bo abwi mam a minkana : il leur parla de beaucoup de choses en paraboles
Partager cet article
Repost0
16 avril 2016 6 16 /04 /avril /2016 18:12
A amos te, ndo Yesu anga kwi a nda, ake tobo a ntsag man.
Ndo etitib bod enga zu man togan e hom angabe;
ndo anga bed a mal, atöbo asi,
nkunda Bodhi wa otele a kindig.
Anga kad bo abwi mam a minkana. ==============================
Ce jour là, Jésus sortit de la maison, et alla s’asseoir au bord de la mer.
C’est alors que des foules s'assemblèrent autour de lui si nombreuses;
qu'il monta dans une barque, où il s'assit,
tandis que toute la foule se tenait sur le rivage.
Et il leur parla de eaucoup de choses en paraboles
Partager cet article
Repost0

Articles RÉCents

Liens