Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

Recherche

1 février 2018 4 01 /02 /février /2018 23:57

To_bogan : Tenez-vous, Veillez

Bininga bebè : Deux femmes

Bekoa owondo : ils (elles) écrasent l'arachide

Enyoy mbog aligi : l'autre est laissé (abandonné)

 

Tobogan hm a ngomezan, amu miayem ki amos Nti wan ayi so. : Veillez car vous ne connaissez pas le jour où votre Seigneur viendra.

 

Fam : les hommes

Bininga : les femmes

Bane Fam : les jeunes hommes

Mane Fam : Une jeune femme

Bane Bininga : les jeunes femmes

Mane Mininga : une jeune femme

Alugu  : se marier

Osusua  : Avant (Auparavant)

Endegele  : Il (elle) embête

Bod  : les gens

Fam elugu bininga  : on se mariait

Melu  : les nuits (l'époque)

Melu me Noe  : l'époque de Noë

Mven  : la pluie

 

 

hm a ngomezan (se prononce Hem a ngomezan) : donc prêts

Amu (se prononce Amou) : Parce que, Car

Miayem: Vous savez

Ayem : Savoir, Connaître

Nge : si

Nge anke ki a oyoa ana, alanan atala : Alors il (elle) ne se serait pas endormi, il (elle) aurait veillé

Amos : le jour, la journée

Akelekwi : jusqu’au

Fam elugu bininga, bengoan bekele a melug, akelekwi a amos Noe anga ke nyian a arka. : on se mariait, jusqu'au jour où Noé entra dans l'arche.

Biayem : Nous savons

Bayem : Ils (elles) savent

Mwuwub (se prononce Mwouwoub) : Le voleur (la voleuse)

 

Miayem ki : Vous ne savez pas

Ki ===> Négation

Mod nda : Le maître (la maîtresse) de maison, Le propriétaire

Mfim : Le mur

Nti : le Seigneur

Nti wan : Votre Seigneur, Votre Maître

Toan yem na : Vous le savez bien

Nge (se prononce NGUE) : Si

Ayeme awola : Avait su à quelle heure

 

Mwuwub wayi nye so bug nda : le voleur viendrait lui casser sa maison (son logement)

Tege dzoge na bebug mfim ya nda, dzié. : Il (elle) n'aurait pas laissé percer le mur de sa maison.

Ayi : Il (elle) viendra)

 

Bod : les personnes, les gens

 

Mod : Une personne

Bebè  : Deux

Bod bebè : Deux hommes

Afub : aux champs

Metoa : Je suis

Bod bebè betoa a afub : Deux hommes seront aux champs

Mbog (se prononce Mbouack) : l'un

Benonoa : est pris

Benonoa mbog : l'un est pris

Partager cet article
Repost0

commentaires

Articles RÉCents

Liens