Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

Recherche

20 octobre 2018 6 20 /10 /octobre /2018 23:55

Byem  :                                                        Les choses

Byakat  (se prononce Biakat) :                             Nous disons

Wakat  :                                                               Tu dis

Bakat :                                                                 Ils (elles ) disent

Byakat wa na  :                                             Nous te disons ceci

Bënë mvÒm :                                               Ils sont chanceux (bénis)

Bënë mvÒm e ba  bënë  meboa a nsisim  :     Ils sont chanceux (bénis) ceux qui sont pauvres en esprit

 

Bëbëgë  :                                                                      Regarde

Biyem :                                                                        Les rêves

Makat :                                                                          Je dis

Akat :                                                                                     Il (elle) dit

MvÒm :                                                                        Chanceux

Bënë  :                                                                          Ils sont

Nkol (se prononce  ankol ):                                 La montagne (la colline)

Angayi :                                                       Il voulait

A nkol a si :                                                 En bas de la montagne

Bisë :                                                                                      Tous (toutes)

Mebua  (se prononce Meboa ) :                                    Pauvre

Nsisim  :                                                             L’esprit

Ekoe  (se prononce  Aikouai) :                             La  toux

Ebè  (se prononce    Ibai) :                                  Le  trou

 

Yesu akele awulu a nnam Galilea ose,
 ake ayegele a menda me dokten
ayedegan Mbembe Foe ya Ayon Zamba
ake asie bod akoan ase aï mintye mise.
 
Jésus, parcourait toute la Galilée, 
enseignait dans leurs synagogues, 
proclamait la Bonne Nouvelle du Royaume de Dieu, 
guérissait toute maladie et toute infirmité dans le peuple.  


Dzoe die ayaman a fo a nguma Syria, 
beza nye lede akyae minkokoan ase, 
aï eba besimenan aï mintye mekyae mese, 
aï eba bengabe bele bebe minsisim a nyoal, 
aï eba befasa kanda aï mintet.
 
Sa renommée se répandit dans toute la Syrie,
 et on lui amena tous ceux qui souffraient, 
atteints de maladies et de tourments de toutes sortes, 
possédés, épileptiques, paralysés ; et il les guérit. 


Abwi etitib bob aza laton nye, betiege a Galilea,
 aï a Dekapol, aï a Yerusalem, aï a Yudea aï a Yordan ayat.

De grandes foules le suivirent, venues de la Galilée, 
de la Décapole, de Jérusalem, de la Judée, et de la Transjordanie.

Partager cet article
Repost0

commentaires

Articles RÉCents

Liens