Eding : l'amour
Afem : détester, elle (il) déteste
Obam : l'aigle
Epervier : je recherche toujours le nom Ewondo
Obam alodo avol aloro Epervier ? Est-il(l’aigle) plus rapide que l’épervier ?
Afum : blanc, est blanc, blanche
Avim : noir, est noir, noire
Akoun : un hibou
Akoum wavim : Un hibou noir
Une orange : Ofumbi
Un couteau : Oken
Beza ? : qui
Tan : le nombre
Bifas : les parties
Tan bifas : le nombre de parties
Mkpaman : le neuf ; la nouvelle
Ebug ou EBOUG : la phrase ; la parole
Ewondo : la langue ewondo ; Ewondo
Asu ou ASSOU : pour
Bodo : les gens, les personnes
Anga kobo aï beza ? : Il a parlé avec qui ? Avec qui a-t’il parlé ( ou discuté ou échangé) ?
Biadzen : nous cherchons ; nous recherchons
Biadzen ebug Zamba : nous recherchons la parole de Dieu
Efas osu ou EFASS OSSOU : première partie ; la première partie
Betara : nos ancêtres
Bewamba : les ancêtres
Bia : nous
Mbol Zamba anga kobo aï bia : comme Dieu nous a parlé ; comme Dieu nous avait parlé
Anyu ou ANYOU : la bouche
Anyu betara : la bouche des ancêtres
Ban : nos
Betara ban : nos ancêtres ; nos parents
Efas bee ou EFASS BAIE : deuxième partie ; la deuxième partie ; la seconde partie
Anyu beprofet : la bouche des prophètes
Ebug dzi : cette phrase ; cette parole ; ces mots
Efas lala : troisième parole ; la troisième partie
Abui ou ABOUI : beaucoup
Ngan : merci
Ngan Abui : merci beaucoup
Ndzug ou ENDZUG ou ENDZOUG : les précautions, nécessités ; les nécessités
Mvom ou MVOAM : bénédiction ; la bénédiction
Bene mvom : ils (elles) sont bénis
E ba : ceux ; celles
Bawog : ils (elles) écoutent
E ba bawog : ceux qui écoutent ; celles qui écoutent
E ba bawog ebug betara : ceux (celles) qui écoutent la parole des anciens
Efas Nyina : quatrième partie ; la quatrième partie
Kalara : le livre
Ayege : apprendre
Ayege : elle (il) apprend ; elle (il) étudie
Enyin : la vie
commenter cet article …