Nkié : la belle mère
Abo : il (elle) fait
Mbol : comme
Azu (se prononce AZOU) : elle (il) vient
Anga zu : se rendit
Nda : la maison
Antala : il (elle) trouva
Adzogo : étendu, elle (il) était étendu (sous-entend allongé au lit)
Fiba : la fièvre
Abi : toucher, elle (il) toucha
Anga bi : lui toucher, il (elle) lui toucha
Wo : la main
Aman fo : lui quitta, (dans ce cas la fièvre partit pour indiquer la guérison)
Abelan : prendre soin, s’occuper
Aï bo : d’eux, d’elles
Yesu abo nkié Petrus mvoe
Mbol Yesu anga zu a nda Petrus,
antala nkié Petrus adzogo aï fiba, ndo
anga bi nye a wo, fiba aman fo; enye
akodo asi nyo, anga belan aï bô.
Jésus guérit la belle mère de Pierre
Jésus se rendit à la maison de Pierre.
Il y trouva la belle-mère de Pierre au lit
: elle avait de la fièvre. Il lui toucha la main
et la fièvre la quitta ; elle se leva et se mit à
le servir.
commenter cet article …