Alob : Mordre, Déchirer
Minsanga : Les perles
Kos : le poisson, les poissons
Nyol : Le serpent
Mvu (se prononce MVOU) : le chien, la chienne
Ngoe (se prononce NGOé) : Le cochon, les pourceaux
Mfuban (se prononce MFOUBAN) : pure, propre, sainte
-
- A yaaben : Ouvrir
- Mayaa : J'ouvre
- Wayaa : Tu ouvres
- A yaa : Il ouvre
-
- Mbè (se prononce EMBAI) : la porte
- A kud : Frapper, cogner
-
- Makud : Je frappe
- Wakud:Tu frappes
- Akud : Elle frappe
- Biakud, nous frappons
- Miakud : Vous frappez
- Babud : Ils frappent
-
- Kudan mbè : Frappez à la porte
- Ozu Minaa Yaaben : On viendra vous ouvrir
-
Mazu bee : J'obtiens, On me donnera
Wazu bee : Tu obtiens, tu as obtenu
Azu bee, Il obtient, on lui donnera
Biazu bee : Nous obtenons, on nous donnera
Miazu bee : Vous obtenez, On vous donnera
Bazu bee : Ils obtiendront, Il leur serra donné
Mazu yen : Je trouve, Je verrai
Wazu yen : Tu trouveras
Azu yen : Il(elle) trouvera
Enyo : Celui, quiconque
- Dzenan : Cherchez
- Madzen : Je cherche
- Wadzen : Tu cherches
- Adzen : Elle cherche
- Biadzen : Nous cherchons
- Miadzen : Vous cherchez
- Badzen : Ils cherchent
-
- Dzaegan, mizu bele, dzenan, mizu yen, kudan mbè, Ozu mina yaaban. Demandez, et l'on vous donnera; cherchez, et vous trouverez; frappez, et l'on vous ouvrira.
Anga zu Me lob : Il (elle) est venu(e) me mordre
Anga zu Wo lob : Elle est venue te déchirer
Enga zu mina lob : Ils pourraient venir vous déchirer
A koodo : Piétiner, Fouler aux pieds
Dzaegan : Demandez
Amu (se prononce AMOU) : Parce que
Adzae : Il demande
Amu enyo adzae, akar bi, enyo adzen, akar yen, enyo akud mbè, bakar nye wo yaè.
- Car quiconque demande reçoit, celui qui cherche trouve, et l'on ouvre à celui qui frappe.
Madzae : Je demande
Wadzae : Tu demandes
Adzae : elle (il) demande
Biadzae : Nous demandons
Miadzae : Vous demandez
Badzae : Ils demandent
Mawoa (se prononce MaWOUA) : Je jette
Wawoa : Tu jettes
Awoa : Il(elle) jette
Biawoa : Nous jetons
Miawoa : Vous jetez
Bawoa : Elles (ils) jettent
Za y'abe mina angabo ya na moan adzae nyembanela, angake noan ngok, ave nye ?
Te ==> Négation
Te Mave : Que je ne donne pas
Mave : Je donne
Wave : Tu donnes
Aave : Elle (il) donne
Biave : Nous donnons
Miave : Vous donnez
Bave : Elles (ils) donnent
Te miave mvu e dzom ene mfuban ; te miawoa ngoe minsanga, eza man mia koodo, evenan enga zu mina lob.
- Ne donnez pas les choses saintes aux chiens, et ne jetez pas vos perles devant les pourceaux, de peur qu'ils ne les foulent aux pieds, ne se retournent et ne vous déchirent.
Dzaegan, mizu bele, dzenan, mizu yen, kudan mbè, Ozu mina yaaban. Amu enyo adzae, akar bi, enyo adzen, akar yen, enyo akud mbè, bakar nye wo yaè.
Za y'abe mina angabo ya na moan adzae nyembanela, angake noan ngok, ave nye ?
Nge ki na adzaè nye kos, nyol ndzo ake noan ave nye ? Ndo hm mina ya miabeb minnem ba, mingaman ve boan ban mimbembe mi byem, ngaman aï Esia wan ya yob, eye ane dzam bo tege ve eba badzaè nye mimbembe mi byem ya ?
Antoa na : e dzom watam na e bod behog bebo wa, endzo fe wa obo bo : mvende nyili ! Beprofet a fe bala !
- Demandez, et l'on vous donnera; cherchez, et vous trouverez; frappez, et l'on vous ouvrira. Car quiconque demande reçoit, celui qui cherche trouve, et l'on ouvre à celui qui frappe.
-
- Lequel de vous donnera une pierre à son fils, s'il lui demande du pain?
-
- Ou, s'il demande un poisson, lui donnera-t-il un serpent? Si donc, méchants comme vous l'êtes, vous savez donner de bonnes choses à vos enfants, à combien plus forte raison votre Père qui est dans les cieux donnera-t-il de bonnes choses à ceux qui les lui demandent.
-
- Tout ce que vous voulez que les hommes fassent pour vous, faites-le de même pour eux, car c'est la loi et les prophètes.
-