Mod : Une personne
Minnom : Les vieux, les vieillards
Etietie : Aussitôt
Nsisim(se prononce ANSSISSIM) : L'esprit
Zamba : Dieu
E mod : Celui, celle
Onga yali ma : Il (elle) me ravit
Etoa : Le fauteuil, le siège, la chaise
Etoa-kum : Le trône
Mod zin : Quelqu'un, quelqu'une
Atoa : Etait assis
Angabe toa : était assis
A nlo : La tête, sur la tête
Oyenene :semblable
Afulan : Avait l'aspect, ressemblait
Ngok : La pierre, une pierre
Yaspa : Jaspe
Kornalina : Sardoine
Smaragda : Emeraude
Ndutum : l'arc-en-ciel
Bitoa : les fauteuils
Mewom mebè : Vingt
Mewom mebè aï binyi : Vingt-quatre
Minnom mi bod : les vieux, les vieillards
Mitoa etere : Assis sur les trônes
Mibege : Revêtus, portant
Mimfum : Blancs,blanches
Mimfum biwoman : Vêtements blancs
Bikat bi mvot : Des couronnes d'or
------------------------------------------------------------
Kin : La voix
Benyin : Quatre
A nlo : Sur la tête
Nlo : La tête
Zeyan : des éclairs
Bife : D'autres
Bitoa bife : D'autres sièges, fauteuils
Tele etoa-kum : Autour du trône
Mewom mebè : Vingt
Mewom mebè aï binyi : Vingt-quatre
Bod : Des personnes
Mewom mebè aï minyi : Vingt-quatre
Mitoa : Etaient assis
Mitoa etere : Etaient assis dedans, (simplement)Etaient assis
Bikat bi mvot : des couronnes d'or
Azan : Au milieu
Mis (se prononce MISSE) : les yeux
Aï mis a osu : des yeux devant
Aï mis aï amvus : des yeux derrière
Befiege : Remplis
Bevevee : Les êtres vivants
Dzom : Quelque chose
Dzom eyenene : Quelque chose de semblable
Minsisim : Les esprits
A etoa-kum : Du trône
Felfes : Des tonnerres
A osu : Devant, Il y a devant
Bisoog : Sortent, Sortaient
Melamba : Les lampes
Meyono : Brûlent
Zamgba : Sept
Efiege : Brillent
Minsisim mi Zamba : Les esprits de Dieu
Minsisim mi Zamba zamgba : les sept esprits de Dieu
Afulan : Ressemble, est semblable
Evevee : être vivant
Yayele : Qui vole
Ndoe : L'aigle
Mesaman : Six
Evevee osu : Le premier être vivant
Mefab mesaman : Six ailes
Nyak : La vache, le taureau
Etoan nyak : Un veau
Afulan aï emgbem : est semblable à un lion
Enyo bèè : Le second
Enyo lala : Le troisième
Mfufub : Saint
Enyo nyina : Le Quatrième
Ambe : Qui était
Ane : Qui est
Azu : Qui vient
----------------------------------------
Mbembe : Bon
Kidi : Jour, Matin
Mbembe Kidi : Bonjour
Amos : La journée, l'après-midi
Mbembe Amos : Bonjour, Bonne journée
Ngoge : Le soir
Mbembe Ngoge (se prononce Mbembe Ngogue) : Bonsoir
Ndo : Quand
Evevee : Un Etre vivant, l'Être vivant
Bevevee : Les Êtres vivants, des Êtres vivants
Bave : Rendent
Bave nye : Lui rendent
Enyo : Celui, Celle
Y'atoa : Qui est assis(e)
Enyo y'atoa etoa-kum : Celui (celle) qui est assis(e) sur le trône
Mave(se prononce Maave) : Je donne, je rends
Wave(se prononce Waave) : Tu donnes, tu rends
Ave(se prononce Aave) : Il (elle) donne, il (elle) rend
Byave : Nous donnons, nous rendons
Myave : Vous donnez, vous rendez
Bave : Ils (elles) donnent, ils (elles) rendent
Biseb : Des siècles
Biseb biseb : Aux siècles des siècles
Bave nye olugu : Ils (elles) lui rendent gloire
Bave nye duma : lui rendent honneur
Asi(se prononce ASSI)
Metoa asi : Je suis assis
Wetoa asi : Tu es assis
Atoa asi : Elle (il) est assis(e)
Bitoa asi : Nous sommes assis
Mitoa asi : Vous êtes assis
Betoa asi : Ils (elles) sont assis (es)
Bave nye ngan : lui rendent des actions de grâces, (le remercient), donner des mercis, remercier dans la prière
Duma aï ngan : Honneur et actions de grâces
A Nti : Seigneur
A Nti wan : Notre Seigneur
Wakyebe : Tu es digne
Nnom(se prononce EN NOM) : Une vieille personne, un vieillard
Minnom : Les vieillards, les vieilles
Mod : Une personne
Bod : Les personnes, des personnes
Minnom mi bod : Les vieilles personnes
Miluu : Se prosternent
Maluu(se prononce MAALOU) : Je me prosterne
Waluu : Tu te prosternes
Aluu : Elle (il) se prosterne
Malugu (se prononce MALOUGOU): J'adore
Walugu : Tu adores
Alugu : Il (elle) adore
Awoa : Il (elle) jette
Menga lugu : J'adore, J'adorais
Wonga lugu : Tu adores, Tu adorais
Anga lugu : Il (elle) adorait
Benga lugu : Ils (elles) adorent
Biabanwa a nlo : Les couronnes sur la tête
Bekobogo na : En disant
Makyebe : Je suis digne, J'ai raison
Wakyebe : Tu es digne
Aï ngul : Avec la puissance, avec la force