Yesu awulugu a betison aï a mal mal, ake ayegele a menda me dokten maban, ayedegan Mbembe Foe y’ayon Zamba, aledege akon ase, aholigi fe mintye mise.
Ayen anga yen minkunda mi bod, ngol esuzu fo nye a nyol, amu benga be he som som, bake baluu bu ane mintomba ya miadzeman aï nnoni. Ndo azu dzo aï beyege boe na : Bidi bine abwi a mefub, da bekoe bidi abod. Kogelan hm aï mod afub ne alom besie a mekoe moe.
Jésus a pitié des foules
Jésus parcourait villes et villages ; il enseignait dans leurs synagogues, prêchait la Bonne Nouvelle du Royaume et guérissait toutes les maladies et toutes les infirmités.
Voyant les foules, son cœur fut rempli de pitié , car ces gens étaient fatigués et découragés, comme un troupeau qui n'a pas de berger. Il dit alors à ses disciples : « La moisson à faire est grande, mais il y a peu d'ouvriers pour cela. Priez donc le propriétaire de la moisson d'envoyer davantage d'ouvriers pour la faire.
--------------------------------------------------
Som som : fatigué
Bekoe : cueillaient
Kogelan : prier
Mintomba : Les bergers, les notables
Bidi : la nourriture
Bine :sont
Abwi : beaucoup
Mefub (se prononce MEFOUB) : les champs
Esuzu : descendit, remplit
Ngol : la pitié
Nyol : le corps
Ayen : il (elle) voit
Awulugu (se prononce AWOULOUGOU) : (il, elle) parcourait
Betison (se prononce BETISSON) : les synagogues, les lieux de culte
Ayegele : enseigner
Bod : les gens
Minkunda : beaucoup
Ake ayegele : il enseignait
Mbembe : la bonne
Foe : nouvelle
Mbembe Foe : la bonne nouvelle
Menda : les maisons
Dokten : les doctrines
Aledege : il (elle) guérissait
Akon ( se prononce AKOAN) : les maladies
Ase (se prononce ASSE) : toutes
Aholigi : guérissait
Mintye : les infirmités
Mintye mise : toutes les infirmités
Minkunda mi bod : les foules
A Nsen (se prononce ANSSEN) : dehors, à l’extérieur
Bekwi : ils sortaient
Mod : une personne
Abele fe : possédant, ayant
Mbe (se prononce AM-BAI) : un mauvais
Nsisim (se prononce ANSISSIM) : esprit
Ndo : alors
commenter cet article …