Kindik : rive
Ayat : autre
Akwi : comme
Ayen : comme il voyait
Benga : ils (elles) ont
Kogelan : prier
Akodo : il (elle) quitte, elle (il) part
Nnam : le pays
Mod nkunda : un gros troupeau
Ngoe : les cochons
Kogelan : supplier
Awoe : tuer
Bawoe : ils tuent
Aboe : chasser, expulser
Bia : nous
Hili : celui là
A-lomo : envoyer
Lomo bia : envoie-nous
Nkunda : un troupeau
Kanan : allez y
A-kwi : sortir
Benga kwi : ils sortirent
A-Nyian : entrer
A ndon ayob : haut de la falaise
A-Suman : se précipiter
man : mer, l'océan
BESATAN YA GADARA
Akwi anga kwi a kindik ayat, a nnam Begadarena, ndo bisimba bibè binga kwi a meson, biso toban aï nye, bisimba bite bingabe mesis eyegan, antoa na to mod azombogo ki fe na akii zen te. Benga yedan fo a yob etere na : Ye one ne mfedan eyie aï bia nga, a moan Zamba ? Ye one nsoan na wazu bia ndegele abok angale tege kwi ?
Mod nkunda ngoe angabe a mediiga ngodo te. Besatan benga kogelan aï Yesu na : « Nge waboe bia, lomo bia a nkunda ngoe hili Yesu nye aï bo na : Kanan hm ! Ndo benga kwi, beke nyian a ngoe, ndo nkunda ngoe onga men a ndon ayob, oke suman a man, ose oman fo wu. Ndo benoni bengaman tub, bekele a tison, benga ke balee e dzam ase di, aï edi bisimba. Ndo fo bod bese ya tison benga bugi, beke toban aï Yesu. Ayen benga yen nye, benga kogelan aï nye na akodo bo nnam.
Les démons de GADARA
Comme Jésus arrivait sur l'autre rive du lac deux possédés sortirent du cimetière à sa rencontre ; ils étaient si méchants que personne ne pouvait passer par ce chemin. Et voilà qu'ils se mirent à crier : « Que nous veux-tu, Fils de Dieu ? Es-tu venu pour nous faire souffrir avant le moment fixé ? »
Un grand troupeau de porcs cherchait sa nourriture. Les démons suppliaient Jésus :
« Si tu nous expulses, envoie-nous dans le troupeau de porcs. » Jésus leur répondit : « Allez-y. » Ils sortirent et ils s'en allèrent dans les porcs ; et voilà que, du haut de la falaise, tout le troupeau se précipita dans la mer, et les porcs moururent dans les flots. Les gardiens prirent la fuite et s'en allèrent en ville annoncer tout cela, avec l'affaire des possédés. Et voilà que toute la ville sortit à la rencontre de Jésus ; et lorsqu'ils le virent, les gens le supplièrent de partir de leur région.