Overblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

Recherche

2 décembre 2019 1 02 /12 /décembre /2019 20:37

 

Odilia abie mbëmbe man mininga : Odile a accouché une belle fille

 

Y' abog la nyeb kom esë a Mfufub Raphaël?  : Est-ce que le temps est toujours beau à Saint Raphäel?

A_sin engoge nyi abui a Bafia : Il fait beaucoup froid ce soir à Bafia

Ye wa onë Nti Maurice ? : Est-ce vous Monsieur Maurice?

Owè menë Maurice : Oui, je suis Maurice

Manti Simon a_kobo a nkoal : Monsieur Simon est au téléphone

Anga byé : Il (elle) engendra ou enfant

Babenyan : Les frères (ou sœurs)

Ba_benyan boé : Ses frères (ou sœurs)

Abyé : Il (elle) enfanta ou engendra ou accoucha

Abe : De (chez )

Ngal : La femme, l’épouse

 

Ban_benyan boé began lan kalara : Ses frères (ses petits-frères) ont lu le livre

Mabyé : Tu accouches, enfantes

Wabyé : Tu accouches, enfantes

Abyé : il (elle) accouche

Byabyé : Nous accouchons

Myabyé : Vous accouchez

Babyé : Ils (elles) accouchent

 

Mbembe ngogue Nti Thierry : Bonsoir Monsieur Thierry

Esoa (se prononce ESSOA) : assiette

Dzu ma, m'obug esoa anä : Excusez moi, j'ai cassé une assiette

 

Gene anë nyegele olad, yë Baptiste anë mongo-zikulu?

 

Tam Zu a Rosalie, Bya_kë a Mbalmayo : Viens Rosalie, nous allons à Mbalmayo ; Venez Rosalie, Nous allons à Mbalmayo.

Dzu ma : Excuse moi; Excusez-moi; Désolé (e)

Za_ne suga a_nkoal ? : Qui est au bout du fil?

Maa, menë a nkoal : C'est moi qui suis au bout de la ligne

Tegë, Baptiste a_yege German : Non, Baptiste apprend l'Allemand

 

 

Partager cet article
Repost0
1 avril 2019 1 01 /04 /avril /2019 21:58

Mboad : l'habillement

Abog afë wa yi kë : Quand est-ce que vous voulez aller?

Mfi mbë onoan kalara te? : Pour quelle raison avez-vous pris ce livre?; Pour quel intérêt vous avez pris ce livre?

Za akad wa në menë ha? Qui vous a dit que je suis ici?; Qui vous a dit que je serai ici?

Etoam dze wa din kig esie ? : Pourquoi vous ne voulez pas travailler?

Amu dze wa din kikë a dulu? : Pourquoi vous ne voulez pas aller en voyage?

Y'o belë beduru metua : Avez-vous des chauffeurs?

Metua (se prononce METOUA) : la voiture;

Be metua : les voitures

Christian ading wog olun : Christian aime être en colère; Christian aime être fâché

Olun (se prononce OLOUN) : fâché; colère

Nti Yesu adin mod osë : Jésus aime tout le monde; le Seigneur Jésus aime tout le monde

 

O bo ya në o boe ela te? : Qu'avez-vous fait pour casser ce verre?

Abog la nyeb woe : Il fait beau temps la-bas.

Abog mven, aï evundu, aï aveb : Le temps est pluvieux, il souffle avec le froid

Tan ya? Mekï Mekub : Combien coûtent les oeufs?

Anë abe woe eta dzi : Il fait mauvais temps, il souffle avec le froid

Kilo minkog enë tan ya? : le kilo de sucre coûte combien?; combien coûte le kilogramme de sucre?

Moni adzan akui abui a bidi, alod mboad : On dépense plus pour le manger que pour l'habillement

Partager cet article
Repost0
29 mars 2016 2 29 /03 /mars /2016 21:26
Mënë osu (me-ne ossou) : Je suis devant, je suis à l'avant
Wönë Osu : tu es devant, tu es à l'avant
Mä-nlein Mvet : je joue de la guitare
Mvet : la guitare
Mä-lan Kalara : je lis un livre
Makad mina naa mayiki mbiem bitë : Je vous indique que je n'aime pas ces choses, je vous annonce que je n'apprécie pas celà.
Ma-woulu asi : je marche à pieds
Anfeg : le sac, la sacoche
Mä-lan Möni mëbëlë anfeg : Je compte l'argent que j'ai dans mon sac
Mënga Byali angola : je suis né à la capitale

 

Osu : le premier, la première
Akële : elle (il) se rend
Akui : sortir, elle (il) sort
Angakui : est sorti
Mina : vous
Makad : je vous annonce
kalara : le livre
Abende : l'ordre
Dzal : le village, le lieu,
kalara abende : l'ordonnance
Alu : le jour
Mêlu (melou) : les jours

 

Mëte : ces
Mêlu mëte : ces jours, à cette époque
Elan : le décompte, le recensement
Abiali : naissance
Elan osu : le premier recensement,
Adzoe : il (elle) commande
Adzoege nnam : le gouverneur
Bod : les gens, les personnes
Bësë : toutes, tous
Bod bësë : tous les gens, toutes les personnes
Bëkëlë : ils (elles) se rendaient, se déplaçaient A-tileban : s'inscrire
Dzal abiali : le village de naissance, la ville de naissance
Dzal abiali die: son pays de naissance
Partager cet article
Repost0

Articles RÉCents

Liens