Overblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

Recherche

4 juin 2018 1 04 /06 /juin /2018 22:54

Milugufe : Vous bénissez

Abog te : A cette époque (A ce moment là)
Minga yen : Vous avez vu
Anga yen : Il a vu
Menga yen : J'ai vu
Benga yen :Ils (elles) ont vu
Mazu (se prononce mazou) : Je viens
Azu (se prononce azou) : Il (elle) vient
Awom : Dix
Anga wog  :   Il a apprit
A mimbog  :   à la prison
Befudi ya  :   Ils ont déja mis

 

 

Befudi ya Lukas a mimbog  :   Ils ont déja mis Luc en prison (ou encore ::> Ils ont arrêté Luc)
Ndo  :   Alors
Anga ke  :   Il est allé

Awom Mvende Zamba : Les dix commandements de Dieu
Mina beben : Vous-mêmes
Ai mina :  Avec vous

Minga yen mbol menga bo asu daan a Egypten : Vous écoutez Vous avez vu ce que j'ai fait pour vous en Egypte

Miwog : 
Mawog :  J'écoute

Atodzi :  Maintenant

Awog :  Il (elle) écoute
Abog Mattheus anga wog na befudi ya Lukas a mimbog, ndo anga ke a Mfufub Raphaël  :   Lorsque (quand) Matthieu a apprit (ou apprit) l'arrestation de Luc, alors il est parti à Saint Raphaël (pour ceux qui ne savent pas dans {Sud de la France})
Akodo a Sarcelles  :   Il quitta Sarcelles


Mvende Zamba : Les interdits de Dieu
Betara: Nos pères
Benga lig na: Ils (elles) ont laissé [ces consignes]
Ebug : La parole
Ebug Zamba : La parole de Dieu


 

Ake tobo a Geneva a ntsag mang  :   Il vint habiter à Genève, ville située au bord d'un lac
Mfa ya nkon nnam Suisse aï Luxembourg  :   Près des territoires de la Suisse et du Luxembourg
Anyu  :   la bouche
Anyu mod annam (chef du pays)Sarkozy  :   la bouche du Président Sarkozy
Mod annam :  chef du pays

Zen  :   la route (le chemin: la voie)
Zen ya mang, Nnam ya Yordan ayat  :   la route de la mer (ou du lac) et pays au-delà du Jourdain

 

Kele kad Boan Label Ngongo na : Va dire aux enfants de Label Ngongo que

 

Partager cet article
Repost0
3 juin 2018 7 03 /06 /juin /2018 23:06

Mesob : la sortie

Kin : La voix

Benyin : Quatre

A nlo : Sur la tête

Nlo : La tête

Zeyan : des éclairs

Bife : D'autres

Bitoa bife : D'autres sièges, fauteuils

Tele etoa-kum : Autour du trône

Mewom mebè : Vingt

Melamba : les lampes, des lampes

Mewom mebè aï binyi : Vingt-quatre

Bod : Des personnes

Mewom mebè aï minyi : Vingt-quatre

Mitoa : Etaient assis

Mitoa etere : Etaient assis dedans, (simplement)Etaient assis

Bikat bi mvot : des couronnes d'or

 

 

Osu ou OSSOU : devant

Amvus ou MVOUS : à l’arrière

Azan : Au milieu

Mesob Ya Egipten : La sortie de l'Egypte

Mvog Ya Nazareth

Engles : Les anges

Ma yene Mod a nlo : Je vois quelqu'un en rêve

Ma noan : je prends

Wa noan : tu prends

A noan : il prend

O noan : tu prends

 Mbembe :

Mbembe Amos : Bonjour, Bonne journée

Ngoge : Le soir

Mbembe Ngoge (se prononce Mbembe Ngogue) : Bonsoir

Meyono : étaient allumé€s

Ndo : Quand

Asi (se prononce ASSI)

Duma aï ngan : Honneur et actions de grâces

A Nti : Seigneur

A Nti wan : Notre Seigneur

Wakyebe : Tu es digne

Makyebe : Je suis digne, J'ai raison

Nlo : la  tête, la partie

Wakyebe : Tu es digne

Aï ngul : Avec la puissance, avec la force

 

 

Zamgba : sept, 7

Moan : l'enfant

Nye aï nye na : Il lui dit

Nyia : sa mère

Zen : la voie, le chemin

Amvus : Après

Awu (se prononce Awou) : la mort

Awu : il (elle) est mort

Awog anga wog : Lorsqu'il entendit

Mawog : je vois

Wawog : tu vois

Awog : il (elle) voit

Byawog : nous comprenons

Melamba zamgba meyono osu aï amvus : sept lampes étaient allumées à l’avant ainsi qu’à l’arrière

Partager cet article
Repost0
31 mai 2018 4 31 /05 /mai /2018 00:59

Oussinkya : en bas de la rue

Oyab ; loin

Ayi : avce , du lieu

Aisia ou AISSIA : le père, du père

Zukulu anë oyab ayi nda bisié aisia : l’école est situé loin du lieu de travail de son père

Bisié : le travail

Nti Daniel anë mgba : Monsieur Daniel est aimable

Nga Ornella anë mfembe : Madame Ornella est charmante

Johannes anë osesaa : Jean est gentil

Matthias anë feg : Matthieu est intelligen

A man fam a dzoe, anë melingan : Le monsieur qui dirige les services est rancunier

Soustons anë aben dzal : La ville de Soustons est une ville intéressante

 

Lionel anë babi, Maureen  anë bidzan : Lionel est proche, Maureen est séduisante.

Sarcelles nyö : La ville de Sarcelles est là

Nda bisié ane Babi ayi Sarcelles : Le lieu de travail est près de la ville de Sarcelles

Nledan : montrer, demonstration, presentation

Afas : une partie

Bifas : des parties

Paris nyo : C’est Paris

Mbol : comme

Kele : va

Nti Macron a kobo a nkoal :  Monsieur Macron parle au téléphone, Monsieur Macron téléphone

Kele woe : Allez- vous en

Neuilly : La ville de Neuilly

Ma Yanga J’attends
Ma Yanga Wa Je t’attends

Simon anë mfembe, Thierry anë melinna : Simon est charmant Thierry est nerveux.

Bya YangaNous attendons

 

Zaa mu : venez ici, viens ici

Ba_kobo : ils (elles) parlent

Ma_kobo an nkoal : je parle au téléphone

Ba_kobo an nkoal : ils (elles) parlent au téléphone

Nda : la maison, le lieu de travail, l’emplacement

Ngongo Christian a_din wog olun, anë melingna : Ngongo Christian aime se metre en colère, il est colérique.

A_din : aime, apprécier

Olun ,OLOUN : la colère.

 

Partager cet article
Repost0
29 mai 2018 2 29 /05 /mai /2018 23:22

Onoan : un oiseau

Mod abelë man onoan a nda dzié : Un homme (une personne) a des petits oiseaux dans sa maison

Man onoan : un petit oiseau

Etoa dzi : maintenant, tout de suite, immédiatement

Karl Yosep anë ha : Charles Joseph est ici

Nice nyolo ! Voila Nice

Denise anë ha, Elisabeth anë ali : Denise est là - Elisabeth est là-bas

Makë a Egypten : je me rends en Egypte

Tam zu  ou TAM ZOU : Viens d'abord

Sophie, yë anê nyege zikulu : Sophie, est un village ancien

 

Ye Maurice abelë ngoan? : Maurice a t"il une fille?

Abëlë ki ngoan, ngoan Pascal : Il n'a pas de fille, c'est la fille de Pascal

Ma_lan moni : je compte l'argent

Mayege anlan ewondo : j'apprends la langue ewondo

Awom : dix

Mewombè : vingt

Mewomlae : trente

Ntet : 100, cent

Akuda : ntet : 100, cent, centaine

Mintetmibè : 200, deux cent

Mintetmoon : huit cent, 800

Mintet ebul : neuf cent 900

Mintetawom : mille, 1000

Ma_fë, mayi kui mvumvua a bisé : Je serai aussi en retard eu travail

Partager cet article
Repost0
28 mai 2018 1 28 /05 /mai /2018 22:33

Abui ngan : merci

Yë O belë esiè abui? O belë fë abui moni? : Avez-vous beaucoup de travail? ainsi que beaucoup d'argent?

Yë manti LABEL NGONGO abelë ngoan? : Monsieur LABEL NGONGO a t'il une fille?

Sinin dzia : un franc (CFA)

Kart dzia : la carte, une carte (du pays ou d'ailleurs)

Kart postal dzia : une carte postale

Awom : dix, 10

Mewombè : Vingt, vingtaine, 20

Ntet : cent, 100

Akuda bikié : mille, 1000

Mimbas : mille, 1000

Ma fë mayi kui mvumvua a bisié : je serai aussi en retard au travail.

Bertrand anë mongo-zikulu : Bertrand est un écolier (un enfant de l'école)

Yosep abëlë ki ngoan, ngoan Marie : Joseph n'a pas de fille, c'est madame Marie

 

Engoge : hier

Ntomba : un noble

Me_belë nda à Nkol binssong : j'ai une maison à Nkol Bissong (un quartier de Yaoundé)

Ye bisié bi ne wa abui ? : Avez-vous beaucoup de travail ?

Adzo : une affaire

Me_bële dzom zin : J'ai un problème

Me_belë adzo ha : j'ai une affaire ici

Owè, me_belë fë metua : Oui, j'ai aussi une voiture

aboad ou ABOAT : peu

Ye Esiè anë wa aboad ? Avez-vous peu de travail?

Ndoan ou NDON : un discours, une expression orale

Partager cet article
Repost0
25 mai 2018 5 25 /05 /mai /2018 21:53

Ha anë Pontoise : Pontoise est ici

Ha : ici

Aha : c'est ici

Ha anë Toronto : ici, c'est Toronto

Anë Nti Lefevre : c'est Monsieur Lefevre

Nti Petrus a köbo a_nkoal : Monsieur Pierre téléphone, Monsieur  Pierre est au téléphone

Babi ha : près d'ici

Nyö :voici

Oyab ali : loin là-bas

Ngal : Madame

Ngal : un fusil, fusil

Dzal : le village

Edzedzala : la ville

Mod dzal : le maire, le chef de village, chargé de la ville

Mie dzala : le maire, le chef de village, chargé de la ville

 

Ndog : la mangue

Andog : le manguier

Neuilly anë ndugudu etoa dzi : il fait chaud à Neuilly en ce moment

Owe : oui

Mbembe ngoge : bonsoir

Ngoge mben : bonsoir

Amos : le jour

Mbembe amos : bonjour

Nti Francisque : Monsieur Francisque

Engoge nyi : ce soir

Nti Pascal  : Monsieur Pascal

Nga Henri : Madame Henri

Olugu : louange, honneur

Ye wa onë: Nti Lukas : Est-ce que vous êtes Monsieur Lukas

Ngoan ABega adzem abui :Mademoiselle Abega danse beaucouo

Nwuman : célèbre

Partager cet article
Repost0
24 mai 2018 4 24 /05 /mai /2018 23:23

Atindi : pousser

Matindi wa në wa_kë dzeng alug : je te pousse afin que tu recherches une femme à marier, je te pousse à te marier

Asogolo : forcer, obliger

Benoit anë nyegele zikulu : Benoit est enseignant

Ndugudu anë ana a Gennevilliers : Il fait chaud aujourd'hui à Gennevilliers

Alu anë aveb : la nuit est froide, il fait frais la nuit, la nuit est fraîche

Amos : le jour

Mbembe amos : bonjour

Olugu : honneur, gloire

A_bam zeyan : la foudre tonne

 

Y'abog la_na nyëb kom esë a Evry ? : Est-ce que le temps est toujours beau à Evry?

Man fam : un petit garçon

Fam : un garçon

Abiè : accoucher

Abiè : elle a accouché

Na abiè mbëmbe mam fam : maman a accouché d'un beau petit garçon

A_sin engoge nyi abui : Il fait très frais ce soir

Yë wa onë Nti Label Ngongo Ottou Christian ? : Ow, menë Label Ngongo Ottou Christian

 

Yë onë abod di a Monaco ? êtes-vous actuellement à Monaco?, êtes-vous maintenant à Monaco?

Owè! menë a Monaco, ana : Oui, je suis aujourd'hui à Monaco.

Ngoan Ngongo : Mademoiselle Ngongo, la fille de Ngongo

Nkoal : le téléphone

Manti Yosep a_kobö a nkoal : Monsieur Joseph téléphone, Monsieur Joseph est au téléphone

Monï : l'argent

Bod bawouè bod bevouac asu monï : des gens tuent d'autres gens pour de l'argent, des personnes tuent d'autres personnes pour de l'argent

Partager cet article
Repost0
23 mai 2018 3 23 /05 /mai /2018 23:51

Mfufub ou MFOUFOUB : saint

Mis : les yeux

Bikokoma : Les créatures

Bevevee : Les êtres vivants

 

Mebelë nda a dzal : j'ai une maison au village

 

Bevevee benyi : Les quatre êtres vivants

 

Yë bisié bi_ne wa abui ? : as-tu beaucoup de travail pour toi? , avez-vous beaucoup de travail?

 

kin a yob etere : D'une voix forte

 

Yë wa _belë metua ? : as-tu une voiture? , avez vous une automobile?

 

YË wa_bëlë ansina ? : avez-vous une bicyclette? , as-tu un vélo? 

 

Me_bëlë dzom zin : J'ai un souci, j'ai un problème

 

Owé, me_bëlë fë metua : Oui, j'ai également une voiture

 

Me_bëlë adzo ha : J'ai une affaire ici (une affaire à régler par exemple)

 

Menga bebe : Je regardai

 

 

 

Me_bëlë na  Bafia : j'ai une maison à Bafia (la ville de Bafia au Cameroun)

 

Menga Wog : J'entendis

 

Ana, me bëlë ekoan a Mbalmayo : j'ai une réunion à Mbalmayo (ville du Cameroun), j'ai une conférence à Mbalmayo

 

Ndo : Puis

 

Me_bëlë fë nda a Suresnes : J'ai également une maison à Suresnes (ville de France, en banlieue Parisienne)

 

Me_bëlë fë wa alom : j'ai également pour vous un envoi.

 

A Mbo-Nnom : Dans (Près) la main droite

Menga yen : Je vis, J'ai vu

Wonga yen : Tu vis, Tu as vu

Anga yen : Il vit

 

Bevevee benyi ya bebege ane mod mefab mesaman, bafiè a mis nkodena aï a nnem ete. To aï alu to aï amos bene tege vod yedan na : Mfufub, mfufub, mfufub Nti Zamba, ndzoe biem bise Ambe, Ane, Azu.

 

Les quatre êtres vivants ont chacun six ailes, et ils sont remplis d'yeux tout autour et au dedans. Ils ne cessent de dire jour et nuit : Saint, saint, saint est le Seigneur Dieu, le Tout Puisant, qui était, qui est, et qui vient !

 

Ndo a angabe ha na, enyo y'atoa etoa-kum, a avee a biseb biseb, nyieane Bevevee bave nye olugu, duma aï ngan, minnom mi bod mewom mebè aï minyi miluu Enyo y'atoa a etoa-kum minlo asi, benga lugu Enyo y'avee a biseb biseb ; besodi bikat biaban a nlo, benga woa bia a etoa-kum osu, bekobogo na :

 

Quand les êtres vivants rendent gloire et honneur et actions de grâces à celui qui est assis sur le trône, à celui qui vit aux siècles des siècles, les vingt-quatre vieillards se prosternent devant celui qui est assis sur le trône et ils adorent celui qui vit aux siècles des siècles, et ils jettent leurs couronnes devant le trône, en disant :

 

« A Nti wan aï Zamba wan wakyebe aï olugu, duma aï ngul amu wa onga kom yob aï si. Bingabe ki, ndo binga komban aï nyian woe ».

 

Tu es digne, notre Seigneur et notre Dieu, de recevoir la gloire et l'honneur et la puissance ; car tu as créé toutes choses, et c'est par ta volonté qu'elles existent et qu'elles ont été créées.

Partager cet article
Repost0
22 mai 2018 2 22 /05 /mai /2018 13:45

Bidi Bama : mon repas

Aveb : froid

Bama : ma, mon, mes

Yë mven ya yi noan ana? Va t'il pleuvoir aujourd'hui? , la pluie va t'elle tomber aujourd'hui?

Bidi Bama bene aveb : mon repas est froid

Tolof : midi

Bama, Wama : mon, mes, ma

Sangria Wama ane aveb : ma sangria est froide

Etun : une part

Nda : la maison, l'appartement

Etun_nda ou ETOUNDA : une chambre

Ma_wok zié : j'ai faim, je suis affamé

Aïvouvoua : calme

Aï mibelë Etun_nda ane Aivouvoua ? :  Avez-vous une chambre calme? avez-vous une chambre qui soit calme

Anfeck ou  ENFECK : un sac

Anë me Enfeck Iba Be ne Nyiai Minfeck : c'est mon sac et ceux là mes bagages.

 

Mekali : les beignets

Engoge : le soir

Okidi : demain 

Okidi, makë a Paris : demain, je me rends à Paris, demain je vais à Paris, demain je vais à la ville de Paris

Engoge nyi : ce soir

Maikë ou MAï _ke a Nnam Geman : je me rends en Allemagne

Bié_di mekali y a Paris : nous mangerons des beignets parisiens, nous consommerons des beignets de Paris

Manui ou Ma_Noui ki Taa : je ne fume pas la cigarette

Ouyo : le soleil,

Maa_yi_ki ne maake ouyo : Je ne veux pas dormir

Kel bombo asi : va te coucher, allez vous coucher

Kel waï : va te reposer, allez-vous reposer

Maa yiki ne maake ouho : je ne veux pas dormir

A sin engoge nyi abui : il fait beaucoup frais ce soir

Alu ou ALOU : la nuit

Alu anë aveb : la nuit est fraîche, la nuit est froide

 

Partager cet article
Repost0
21 mai 2018 1 21 /05 /mai /2018 20:04

Nti Ottou anë mgba : Monsieur Ottou est aimable

Petrus anë osesaa : Pierre est gentil

Christian anë melinna : Christian est nerveux

Johanes-Louis anë fëg : Jean-Louis est sage

Maria anë mfëmbe : Marie est charmante

Anna anë bidzan : Anne est séduisante

Nga Yves anë olun : Madame Yves est en colère

Matthias awulu aï zikulu avol amu anë fëg : Matthieu marche bien vite à l'école parce qu'il est intelligent

Josepha adïn mod osë, anë mgba : Josépha aime tout le monde, elle est aimable

 

Abële : avoir, posséder

Awaia : les congés, les vacances

Abog : le temps

Monï : l'argent

Okoba : auparavant, aux temps anciens

Amos dï anë edzidzin a Beauvais : ce jour, il fait frais à Beauvais; aujourd'hui, il fait frais à Beauvais

Manti Essomba a kobo a nkoal : je suis Monsieur Essomba au téléphone

Ma, menë Yosep : c'est moi Joseph

Abui bisié ou ABOUI BISSIé : beaucoup de travail, beaucoup de boulot

Metua ou METOUA : une voiture, une automobile, une auto

Mebelë metua : j'ai une auto

Nda : une maison, un appartement

Nda yop : un immeuble

Etun nda ou ETOUN NDA : une chambre

Makë etun dzama : je me rends dans ma chambre

 

Etun : un morceau

Ekoan ou EKOUAN : une réunion, une assemblée, une conférence

Mebëlë ekoan a nda bisié : j'ai une réunion au travail, j'ai une réunion à mon lieu de travail

Ntsogan : une idée

Adzo : une affaire, un procès

Ntun : une expression

Ndön : un discours, une expression orale

Mbog ou EMBOG : un prisonnier

Bevevee : les êtres vivants

Benyi : quatre

Mesaman : six

Mefab : les ailes

Bevevee benyi ya bebege ane mod mefab mesaman : Les quatre êtres vivants ont chacun six ailes

 

 

Partager cet article
Repost0

Articles RÉCents

Liens