Overblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

Recherche

4 octobre 2018 4 04 /10 /octobre /2018 21:07

Beyegele ba yegele bongo fulensi : les enseignants enseignent le français aux enfants

Fulensi (se prononce FOULENSI) : le français

Mbè (EMbai) : la porte

Beyegele ba ndegele e bongo ba kui amvus : les enseignants embêtent les enfants qui arrivent en retard (après).

Minsili : les questions

Beyegele ba yegele bongo : les enseignants enseignent aux enfants

Nga Johanes : Madame Jean

Ma_ya Embai : J'ouvre la porte

Otom : la moto, la motocyclette

Ese (se prononce AISSE) : tous, chaque

Kidi ese songo abimi nyè mhab ai mendim ma fam : Chaque matin, ma tante  la fouette avec l'aspersion d'eau chaude 

Kidi ese : Tous les matins, chaque matin

Kidi : le matin

Me belë nda a Chantilly : j'ai une maison à Chantilly

Me belë fe nda a Garoua : j'ai aussi une maison à Garoua

Wa voué : tu balaies

Adzo : une affaire

Wa voué Etun nda : tu balaies la chambre

Wa vouéé : tu joues

 

Beyegele ba ndegele bongo : les enseignants ennuient les enfants

A ndegele : elle (il ) embête, elle (il) ennuie

Abog : le temps

Me belë adzo ha : j'ai une affaire ici

Wa belë abog kom ese : tu as le temps tout le temps, vous avez le temps tout le temps

Me belë otom : j'ai une moto

Ye wa onë Nti Label Ngongo : Est-ce vous qui êtes Monsieur Label Ngongo

Abelë : Avoir, posséder, tenir

Ye bisie bi ne wa abui : As-tu vraiment beaucoup de travail

Abi : elle (il) tient

Bongo be zikulu be belë minsili  : les enfants de l'école (les écoliers) ont toujours des questions

Moni : Argent

Abod ou (ABOAD) :petit, petite

Menda menë abod : Les maisons sont petites

Awae : Congé, vacances, repos

Okoba : auparavant, autrefois

Abui bisie : beaucoup de travail

Mbog ou (EM_BOG) : un prisonnier

Mkom : un captif

Ekoan : une réunion, une conférence, une assemblée

Ntsogan : une idée, une pensée

Partager cet article
Repost0
6 mars 2018 2 06 /03 /mars /2018 22:54

Y’anë a nnam Antanänë ? : est-il en France?

Ba Kpëlë wa : elles se moquent de toi

Y’anë a Bafia ? : Est-il à Bafia?

Ivan, Owé, anë à Bafia : Ivan, oui, il est à Bafia

Subugu mu ou SOUBOUGOU MOU : viens par ici, Venez par ici, Venez ici

Beatrice anë ayegele zukulu : Béatrice est enseignante d’école, Béatrice est professeur d’école

Vien : le soleil

Nlodzobo : le soleil

Ekiki : le vertige

Ekiki a_bo ma a mis : J’ai le vertige

Ndugudu ou NDOUGOUDOU : la chaleur

Ma_wok ndugudu : j’ai chaud

Aveb : froid

A_wok aveb : elle a froid

A_wok aveb : il a froid

 

Ayegele : enseigner

Ayegele : il (elle) enseigne

Ma_yegele : j’enseigne

Ma_yegele fulensi : j’enseigne la langue française

Ma_yegele fulensi : j’enseigne le français

Ma_kë  Akono :  je vais à Akono

Ma_kë Akono : je me rends au village d’Akono

Petrus anë Feg : Pierre est intelligent

Ottou anë fe feg : Ottou est également intelligent

 

Ntum ou NTOUM : la canne (pour marcher)

Tebëgë : Mettez-vous debout !

Tebëgë : debout !

Nkul ou NKOUL : le tambour

Odette anë melinna : Odette est nerveuse

Matthias anë mgba : Matthieu est aimable

Bertrand anë mgba : Bertrand est également aimable

Thierry banë Henri aï Matthias benë bidzan : Thierry, Henri et Matthieu sont séduisants

Ngoan Michelle anë fe osesaa : La fille de Michelle est aussi gentille

 

Kom_esë : toujours, tout le temps

Abog : le temps

Nkod : sec

Evundu ou EVOUNDOU : le vent

Abè : mauvais

Mod abelë mbé anem : Cette personne a mauvais coeur

Partager cet article
Repost0
6 avril 2016 3 06 /04 /avril /2016 23:17
Mayege : J’apprends
Mayege Fulensi : j’apprends le français,
Nkobö : la langue
Mayege Nkobö Fulensi : j’apprends la langue française
A zoukoukou : à l’école
Mayege Fulensi a Zoukoulou : j’apprends le français à l’école ; j’apprends la langue française à l’école
Amos : la journée
Mininga : une femme
Abeng : une belle
Ösoué : le cours d’eau
Awulu : marcher, il (elle) marche, se promène
Omboac : l’un, l’une
Amo-omboac, ndo Abeng Mininga abë äwulu ambag Ösoué : Un jour, alors qu’une belle femme était entrain de marcher au bord d’un cours d’eau
Mininga të, anga-soam Kup (koup) ambag Ösoué : cette femme avait trouvé une poule au bords du cours d’eau.
Asili Kup dzié-yalot ?: Elle demande au poulet d’expliquer ce qui se passe ?
Kup asili nye na : La poule lui demande alors :
« Ai Woué medzi » : Vas-tu me manger ?
Kup accad nye na : La poule lui répondit
Partager cet article
Repost0

Articles RÉCents

Liens