Overblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

Recherche

21 septembre 2017 4 21 /09 /septembre /2017 23:27

Ekode : la soif

Mawog ekode : J'ai soif

Yop : le ciel

Ziè : la faim

Bawog : ils ont, ils entendent

A yop : au ciel, au-dessus

Ma bed (se prononce « Maa bet ») :Je monte

Ma bed a yop : je monte au-dessus

 

Bene mvöm, eba bene evovoe, amu bayi bele si : Heureux les affligés, car ils seront consolés !

 

Bene mvöm eba bene eyoe, amu bayi voliban. : Heureux les débonnaires, car ils hériteront la terre !

 

Bene mvöm, eba bawog zie aï ekode asu soso, amu bayi dzié.

Heureux ceux qui ont faim et soif de la justice, car ils seront rassasiés !

 

 

Bene mvöm eba bebele nnem ngol : amu bayi bö yen ngol.

Heureux ceux qui ont le coeur pur, car ils verront Dieu !

 

Ma bed (se prononce « Maa bet ») :Je monte

Wa bed :  tu montes

A bed : elle (ou il) monte

Bya bed : nous montons

Mina bed : vous montez

Ba bed : elles montent

 

Etitib bod : La foule

Ayen : Il voit

Ayen anga yen : Voyant (ou ayant vu)

Nkol : la montagne

Ndo : alors

A Tobo : rester

Si : le sol, la terre

Atobo a Si : s’asseoir

 

Ma tobo : Je reste

Wa tobo : Tu restes

A tobo : il reste

Bya tobo : Nous restons

Mina tobo : Vous restez

Ba tobo : ils restent

Partager cet article
Repost0
21 septembre 2017 4 21 /09 /septembre /2017 00:37

Ma  :  Moi (Je)

Kobo (se prononce QUOBO) : parle (verbe parler)

Azak  :  Qu'il vienne (qu'elle vienne)

Nda   :  La maison

Nda dzoe  :  Ta maison

Nda Zamba :  La maison de Dieu

Zamba  :  Dieu

Asu (se prononce ASSOU) : pour

 

Assu (se prononce également ASSOU)  :  le visage (la figure)

Assob  : lave (laver)

 

Massob  :  je lave

 

Massoben  :  je me lave (je me douche; je prends un bain)

 

Ma kobo Ewondo Asu bod Bama

Je parle la langue Ewondo pour les miens

Biem bi : Ces choses

 

Babenyan (se prononce BABENIAN)  :  Frères (soeurs; ses frères et soeurs)

 

Boe : les siens

 

Ntsogan (se prononce ANTSOGAN) :  Souvenirs

 

Dzala :  Remplir

Salut!: mbolo.

Bonjour : mbëmbë amos

Bonjour (réponse) : amos mbën.

Tu vas bien? : onë mvoè.

Oui, je vais bien: owé mene mvoè. 

 

Make tsog : Je vais croire

Wake tsog : tu vas croire

Ake tsog : il va croire

Byake tsog : nous allons croire

Miake tsog : vous allez croire

Bake tsog :ils vont croire

 

 

Te mod (se prononce Te mot) : Que personne

Na : que

 

Menga zu : je suis venu

Wönga zu : tu es venu

Anga zu : elle est venue (il est venu)

Binga zu : nous sommes venus

Minga zu : vous êtes venus

Benga zu : elles sont venus

 

Partager cet article
Repost0
19 septembre 2017 2 19 /09 /septembre /2017 23:53

Beene (ou Bïne) : Nous sommes

Mine : Vous êtes

Bene : Elles sont

Mayege Anlan Ewondo - J'apprends la langue Ewondo

 

Kalara Osu - Le premier livre (le premier chapitre)

 

Metari - le commencement (le début)

 

Nlo - la tête

 

Nlo 1 : Ebugu ya anga noan (non) Nyol Mod Esia Ban Moan Banyin Fufulu

 

E : (se prononce HE)c'était

Angabe :

 

E dzam angabe a metari, 

Ce qui était depuis le commencement,

 

 E dzam binga wog aï melö,

ce que nous avons entendu,

 

E dzam binga yen aï mis maan,

 ce que nous avons contemplé de nos yeux,

 

 

Makoe : j’allume

Wakoe : tu allumes

Akoe : il allume

Byakoe : Nous allumons

Mina koe : Vous allumez

Bakoe : ils allument

 

Wase ki aï mfi zin : c’est sans intérêt

Wä-a              toi

Mä-a          moi

Biä-a                 nous

Wa l                  a main

Mina vous
 


Wolo           ramasse

Ma wolo             je ramasse

Wa wolo            tu ramasses

Bia wolo             nous ramassons
 

 


Bibuk            les mots (des phrases)

Mod          (se prononce MOTT)           la personne

Bod l                 es personnes
Besë            tous (toutes)

 

Mayi             je veux

Wayi           tu veux

Ayi               il (elle) veut
 

 Mabö (se prononce Ma bau) : je fais

Wabö : tu fais

Abö : il fait

Byabö : nous faisons

Miabö : vous faites

Babö : ils font

 

 

Alamba : la lampe

 

 

Mod: une personne

Mod ose (se prononce Mot Osse):Chaque personne

Mod ose ayege Ewondo : chaque personne apprend la langue Ewondo.

 

Mene : Je suis

Wöne : Tu es

Äne : Elle (il) est

Partager cet article
Repost0
18 septembre 2017 1 18 /09 /septembre /2017 22:47

Anga fami : Il (elle) ouvrit

Menga : J'ai

Wog : entendre (entends)

Mi : Des

E bod : les personnes, gens

Nyol : le corps

Kin : le cou

Etom (se prononce ETOAM) : à cause de

Aï mboolan : Avec les témoignages

Ebug : La parole

Zamba : Dieu

Benga : à qui

Tsig : couper, immôler

Tsig kin : Egorger, Immôler

Minsisim (se prononce MINSSISSIM) : Les âmes, les esprits

Mi e bod : Des personnes

Etom Ebug Zamba : A cause de la parole de Dieu

Abomdzam : Couleur pâle

Menga wog : J'ai entendu.

Tolendon : Le séjour des morts

Amvus : Derrière lui

E mod : La personne, Celui, Celle

A bede : Monter, il (elle) le monte

Baloe : On l'appelle, on l'appelait

Awuu (se prononce AWOU) : La mort

 

Ngal : la femme, l'épouse

Abe : chez

Abye : accouche, accoucha, engendra

Bazu ke : ils (elles) s'en vont

Mekaban : l'exil

Mantil :Avoir écrit

Beebug (se prononce Bibug) : les phrases

Me Zikki mantil bebug : Je n'ai pas écrit toutes les phrases

Ndo benga ve bo efas si nyina ne bedzoe dzo : Alors on leur donna un quart de la terre pour qu'ils la dirigent (ou alors) ; Le pouvoir leur fut donné sur le quart de la terre

Efedega : Le (un) sceau

 

Bibibigan : Les bêtes sauvages

Bewoe : Qu'ils (elles) tuent les hommes, pour faire périr les hommes

Benga tsig kin : Qu'ils ont coupé le cou, Qu'ils ont immolé

Nyina : Quatrième

Mbarmenye : La mortalité

Bita : La (les) guerre(s)

Aïoken bita : L'épée de guerre ou l'épée

Ndo : Alors

Bedzoe dzo : Qu'ils la commandent

Efas (se prononce EFASS) : une partie

Si : la terre (celle qu'on cultive)

Zié : La famine

Benga ve bo : On leur donna, elles (ils) leur donnèrent

Tana : Cinquième

Ne bewoe aïoken bita : pour faire périr les hommes par l'épée

                                            -----------------------

David abye Salomon, abe ngal Uria, Salomon abye Roboam, Roboam abye Abia, Abia abye Asa, Asa abye Yosofat, Yosofat abye Yoram, Yoram abye Ozias. Ozias abye Yoatham Yoatham abye Akaz, Akaz abye Ezekias, Ezkias abye Manassé, Manassé abye Amon, Amon abye Yosias, Yosias abye Yekonias ai babenyan boe; abog te hum bazu ke a mekaban a Babylon.

------------------------------------

David, de son union avec la femme d'Ourias, engendra Salomon, Salomon engendra Roboam, Roboam engendra Abia, Abia engendra Asa,  Asa engendra Josaphat, Josaphat engendra Joram, Josaphat engendra Joram, Ozias engendra Joatham, Ozias engendra Joatham, Acaz engendra Ézékias,  Ézékias engendra Manassé, Manassé engendra Amone, Amone engendra Josias, Josias engendra Jékonias et ses frères à l'époque de l'exil à Babylone.

Partager cet article
Repost0
17 septembre 2017 7 17 /09 /septembre /2017 17:20

Bese (se prononce BE-CE) : toutes, tous

Masug (se prononce Massoug) : je salue

Masug mine Bese : je vous salue tous

Ayege n'osu : la première leçon

Nkobo ewondo : le parler ewondo

Abyali : la naissance

Babenyan boe : ses frères

Abog : la fête

 

Nkukuma : le roi, le président, le chef, le grand chef

Nda : la maison

Babenyan : les frères

A Nda : à la maison

Nnam : le pays

Nnam kidi : le pays du matin, le pays où se lève le soleil

Nnam kidi : l'Orient

Benga : il sont

Suan : descendre

Benga suan : ils sont descendus

 

Benga suan y a nnam kidi: ils sont descendu d'Orient, ils sont venus d'Orient

Boe : les siens, les siennes, les leurs

Awog : il (elle) entend

Essinga : le chat, la chatte

Awog anga wog nala : en apprenant celà

Alapega : le lapin, le lièvre

Kup : le poulet,

Tchoss : la messe

Otan : le parapluie

Y'ondem byali : qui vient de naître

Ayang : l'oignon

                                                         ------------------------------------------

BIMVAM BI YESU --- a/

Kalara bimvam bi Yesu Kristu, man David, Man Abraham:

Abraham anga bye Isaak, Isaak abye Yakob, Yakob abye Yuda aï babenyan boe; ndo Yuda anga bye Farès ban Zara abe Thamar, Farès abyeEsrom, Esrom abye Aram, Aram abye Aminadab, Aminadab abye Naaso, Naason abye Salmon, Salmon abye Booz abe Rahab, Booz abye Yobed abe Ruth, Yobed abye Yessé, Yesse abye nkukuma David.

---------------------------

(le livre) la table des origines de Jésus Christ, fils de David, fils d'Abraham :

 Abraham engendra Isaac, Isaac engendra Jacob, Jacob engendra Juda et ses frères, 3 Juda, de son union avec Thamar, engendra Pharès et Zara, Pharès engendra Esrom, Esrom engendra Aram,  Aram engendra Aminadab, Aminadab engendra Naassone, Naassone engendra Salmone, Salmone, de son union avec Rahab, engendra Booz, Booz, de son union avec Ruth, engendra Jobed, Jobed engendra Jessé,  Jessé engendra le roi David.

 

Partager cet article
Repost0
16 septembre 2017 6 16 /09 /septembre /2017 23:51

Ekad Mbembe Foe — Mayege Anlan Ewondo

Ekad Mbembe Foe : Proclamation de la bonne nouvelle
Anga bed : Il est monté (il a gravi ou encore il gravit)
Nkol : La montagne
Ayob : Au sommet
Anga bed a nkol ayob : Il est monté au sommet de la montagne
Si : La terre
Nku : Le sel (Le sel alimentaire)
Nku y a si : Le sel de la terre
Mfié (se prononce hmfié ) : Le sel de la terre
Mfié Si : La lumière de la terre
Mene : Je suis
Wone : Tu es
Mekol : Les pieds
Akol : Le pied
Ai Mekol : Avec les pieds (pour à pied lorsqu’on se rend d’un point à un autre
Ake ayegele a menda me dokten : Il enseignait dans les maisons de doctrine
Bya yege ewondo : Nous apprenons l’ewondo (la langue Ewondo)

Nda : Maison
Mene a Nda : Je suis à la maison
Bine a Nda : Nous sommes à la maison

Wa : Toi
Abe : chez

Bya zu abe wa : Nous venons chez toi

Yob : Ciel
Yesu a ne a Yob : Jésus est au ciel

Mine : Vous êtes
Mine Nku si : Vous êtes le sel de la terre
Mine Mfié si : Vous êtes la lumière de la terre
Atobo asi : Il s’assit {au sol ou (par terre)}è se prononce ATOBO ASSI
A subu babi : s’approcher

Beyege : Les élèves (les disciples)
Beyege boe : Ses élèves (ses disciples)
Beyege boe beman nye subu babi : Ses élèves (ses disciples) s’approchèrent de lui

Anga yegele bo : Il se mit à les enseigner (instruire)
Mebua : La pauvreté (se prononce MEBOUA)
Nnem : Le cœur
Nye na : Il disait

Bene Mwoam eba bebele nnem mebua : Heureux les pauvres de coeur
Amu : Parce que
Ayoan : Le royaume
Nnam : Le pays (le royaume) pour rappel
Lawoge : { se prononce IAWOGUE} appartient

Lawoge aï bo Nnam : Leur appartient

NKU SI, MFIE SI
Mine nku si. Da nge nku obar sama wayi bar bi zam ai dze efe? Wase ki fe ai mfi zin, oligi ya fo he na bewoa wo a fié bod bekodo wo ai mekol.

Mine mfié si. E edzedzala ase abama a nkol a yob, ase ki dzam sobo. Ndo a fe bakar ki bo na bekoe alamba, benga ke do soli a etum ankié; bakar kdo bod bese bene a nda et. Eye hm mfié mene wayean fié nala a mis me bod, ne beyen mimbembe mi mam ya miabo benga lugu hm Esia wan y’ane a yob.

Partager cet article
Repost0
14 septembre 2017 4 14 /09 /septembre /2017 20:57

Nyia : la mère

Alug : le mariage

Abum (Aboum) : la grossesse

woe : le leur, la sienne, le sien

Nyia woe : sa mère

Metin : l'accord

Metin me alug : l'accord de mariage, un lien de mariage

A-nyin : vivre

Fufulu (se prononce foufoulou) : ensemble

Tege : sans

Tege nyin fufulu : sans vivre ensemble

Antoa abum : se trouver enceinte

 

Kalara : le livre, un livre

Bi : de

Vam : un ancêtre

Bivam : les ancêtres

Kalara bivam : la généalogie

Enyi : quatre

aï : avec, et

Awom : dix


Marie Thérèse abye Anton Christian : Marie Thérèse engendra Antoine Christian

Esia : le père

Esia Mattheus : le père de Matthieu

Label Ngongo Ottou Antoine Christian ayebe Zamba : Il croît en Dieu

Abo : d'être, être

Abyali : la naissance

Yosef : Joseph

Yosef ayebe ne abo esia Yesu : Joseph accepte d'être le père de Jésus

Akelekwi : jusqu'à

 

Mekaban : l'exil

Amvus (se prononce Amvouss) : après

Maria anga bye Yesu : Marie engendra Jésus

Nnom (A-NNOM) : le mari, l'époux

Baloe : on l'appelle

Awom aï enyi  : quatorze

 

 

Partager cet article
Repost0
13 septembre 2017 3 13 /09 /septembre /2017 23:54

Bevevee : les êtres vivants

Evevee : un être vivant

Beny : quatre

Mefab : les ailes

Mesaman : six

Bafié : ils (elles) brillent

Mis : les yeux

A nnem : le coeur

 

Alu : la nuit

Amos : le jour

Bene : ils sont

 

Mfufub : les saints

Nti : Seigneur

 

Bevevee benyi ya bebege ane mod mefab mesaman, bafiè a mis nkodena aï a nnem ete. To aï alu to aï amos bene tege vod yedan na : Mfufub, mfufub, mfufub Nti Zamba, ndzoe biem bise Ambe, Ane, Azu.

 

Les quatre êtres vivants ont chacun six ailes, et ils sont remplis d'yeux tout autour et au dedans. Ils ne cessent de dire jour et nuit : Saint, saint, saint est le Seigneur Dieu, le Tout Puisant, qui était, qui est, et qui vient !

 

Ndo a angabe ha na, enyo y'atoa etoa-kum, a avee a biseb biseb, nyieane Bevevee bave nye olugu, duma aï ngan, minnom mi bod mewom mebè aï minyi miluu Enyo y'atoa a etoa-kum minlo asi, benga lugu Enyo y'avee a biseb biseb ; besodi bikat biaban a nlo, benga woa bia a etoa-kum osu, bekobogo na :

 

Quand les êtres vivants rendent gloire et honneur et actions de grâces à celui qui est assis sur le trône, à celui qui vit aux siècles des siècles, les vingt-quatre vieillards se prosternent devant celui qui est assis sur le trône et ils adorent celui qui vit aux siècles des siècles, et ils jettent leurs couronnes devant le trône, en disant :

Partager cet article
Repost0
11 septembre 2017 1 11 /09 /septembre /2017 23:56

Zeyan        des éclairs, les éclairs

Melamba           les lampes

Kin            des voix

etoa-kum           Du trône, le  trône

osu           devant

amvus        derrière

 

Felfes                des tonnerres

Minsisim            esprits, les esprits

Zamgba            sept

Meyono             ardentes

Zamba              Dieu

Dzom                        une chose

Man          la mer

Efiege               semblable

 

Azan         Au milieu

 

aï mis        avec les yeux

 

Evevee osu afulan aï eton nyak ; enyo béé afulan aï eton nyak ; enyo lala afulan aï asu mod ; enyo nyina afulan aï ndoe ya yayele.

 

Bevevee benyi ya bebege ane mod mefab mesaman, bafiè a mis nkodena aï a nnem ete. To aï alu to aï amos bene tege vod yedan na : Mfufub, mfufub, mfufub Nti Zamba, ndzoe biem bise Ambe, Ane, Azu.

Partager cet article
Repost0
10 septembre 2017 7 10 /09 /septembre /2017 22:17

Bitoa : des chaises, sièges, trônes

 

Bitoa bife : d'autres chaises, trônes

mewom mebè : vingt, deux fois 10

binyi : quatre

 

aï binyi : et quatre

mewom mebè aï binyi : vingt-quatre

 

bingabe : étaient

bingabe tele : étaient posées, étaient installées

 

Annem  un coeur 

Minnem   Les (des) cœurs

Abyali Ngongo Christian  La naissance de Ngongo Christian

Bod  Les gens

Ngal (se prononce angal)   L’épouse (la femme)

Nnom (se prononce annom)   Le mari (l’époux)

Maria abye Pietrus abe nnom Ngongo Ottou Christian Marie engendre Pierre de son union (mariage) avec Ngongo Ottou Christian

Makobo (se prononce Ma quoibo ou quoiba)   Je parle

Wakobo (idem pour la pronociation)     Tu parles

Akobo        Il parle

Byakobo    Nous parlons

Miakobo      Vous parlez

Bakobo       Ils parlent

Nyia       La mère (maman)

Nyia woe       Sa mère

Nyia wamma       Ma mère

Yosef (se prononce Yosep)      Joseph

Anton (se prononce An ton)     Antoine

Mengabe      J’étais

Betara: Nos pères

Benga lig na: Ils (elles) ont laissé [ces consignes]

Ebug : La parole

Ebug Zamba : La parole de Dieu

Kele kad Boan Label Ngongo na : Va dire aux enfants de Label Ngongo que

Abog te : A cette époque (A ce moment là)

Minga yen : Vous avez vu

Anga yen : Il a vu

Menga yen : J’ai vu

Benga yen :Ils (elles) ont vu

Mazu (se prononce mazou) : Je viens

Azu (se prononce azou) : Il (elle) vient

Bimvam bi Yesu : les ancêtres de Jésus

Babenyan boe : ses frères

Moan David : l’enfant de David

Moan Abraham : l’enfant d’Abraham

Partager cet article
Repost0

Articles RÉCents

Liens