Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

Recherche

18 mai 2012 5 18 /05 /mai /2012 22:47

 

Metari

 

Ekuli-Mam Yesu Kristu ya Zamba anga kuli nye ne alede besie boe e mam menkun boban.

 

Anga lom Engles woe ne alede mo etuga dzie Yohannes y'anga boolo Ebug Zamba aï mboolan Yesu Kristu: biyen bi mam bise anga yen.

 

Ane mvom, e mod ayi lan, mwom fe e bod bayi wog bibug bi profet bi, nge benyie e mam mene etere, amu zuli Abog enga subu ya.

 

I :

Ma kobo Ewondo - Bekalara Asu Menda Me Zamba Ya Asia  

Ma, Yohanes, matil menda me Zamba zamgba ya Asia. Akubu mina gratsia aï mvoé, enyo y'ane, a ambe, a azu. Bekubu fe mina bya, minsisim mi zamba ya mitele etoa-kum dzié a osu. Akubu mina bia Yesu Kristu, y'ane mboolo bebela, Ntol ya bekon, ndzoe minkukuma ya si.

 

Adin bia, ndo anga sob bia minsem mian aï meki moe; anga tele bia minkukuma befada asu Zamba woe aï Esia woe: olugu aï ngul biakyebe hm aï nye a biseb. Amen

 

Enye nyoli azu a minkut ete; mod ose ayi nye yen, to eba benga tubulu nye aï akon, meyon mese ya si mayi nye yon. Owe! Amen!

 

Ma mene Alfa, metoa Omega, Nti Zamba enye akobo nala, Enyo y ane, a ambe, a azu Nti Bise.

 

 

Eyen ya Metari 

Ma, Yohanes, manyan wan aï eyon dzan a mindzug mise, aï a etie nkukuma aï a odzibi abe Yesu. Lenga bo na: metoa a elon ya Patmos, asu etsam Ebug Zamba aï Eboolo Yesu.

 

Ndo nsisim Zamba onga yala ma, mekuu ayie a amos Nti, menga wog kin eso ma amvus, ebama he ane ton.

 

Na: E dzam wayen dili, tili do a kalara, olomo kalara te a menda me Zamba zamgba: a Efesi, Smyrna, Pergama, Thyatira, Sarda, Filadelfia aï Laodisea.

 

Ndo menga venan amvus ne meyen e mod ben anga be aï e kin ekobogo aï ma nyi; avenan menga venan, mentala bekiendele ete, dzom he ane Moan mod, abege mod ndzombo edut, kanda mvot atii nye angedek. Nlo woe aï esil dzie bifumu he afuum, ane mimvot mintomba, he ane ten, mis moe mefiege he ane minkabag mi ndzoan; mekol moe mehiege azuon ane ekie mvot ya beman nyamela a mbun ndoan ete; kin dzie efulugan aï edun mesok me osoe.

 

Angabe bele a mbo-nnom woe atitie zamgba, ndzon oken bita meyo mebè ndzeban ndzeban, okwi nye a anyu; asu die lefiege he ane ondzi nlodzobo eseb.

 

Ayen menga yen nye, ndo fo menga ku nye a mekol asi, ekokom ekokom. Ndo anga namba ma aï mbo-nnom woe, nye aï ma na: Te wambara, Maa mene enyo ya Metari aï enyo ya Memana, enyo y'avee menga wu, ndo medugan ya vebe asu biseb biseb; ma mebele bidibiga bi Awu aï ebi ya Tolendon. Tili hm e mam ondem man yen mala: ema ya etoa dzi aï ema mayi soa amvus.

 

Atitie zamgba ya oyen mebele a wo mbo_nnom aï bekiendele be mvot, ndina ya ndimba te ene na: atitie zamgba ane beengles ya menda me Zamba Zamgba; bekiendele zamgba embo bene menda me Zamba meben.

 

I.

EFESI 

Tili engles ya nda -Zamba ya Efesi na : Enyo abele atitie zamgba a mbo-nnom, awulugu azan bekiendedele ete, akobo na : Mayem enyin dzoe, bisie bie aï odzibi woe ; mayem mben mben wase ki dzam dzibi bebe be bod.

 

Onga bobolo eba basun nkon apostel, ndo onga yen na bene bod medugan. One odzibi : ndo onga dzibi mindzug asu dzoe dam, tege ku som.

 

Da, bidzo mave wa, bine na onga dzoge edin dzoe ya osusua. Dugan tsog e hom ongasende, singi evus dzoe, odugan wulu ane osusua. Tege aï nala, ma zu tsende kiendele woe etie, nge wayi ki singi evus dzoe. To te nala, wakyebe mbol wafem e mam bod ya ngam Nikolas babo, mamen ma mafem fe mo.

 

Enyo abele melo, awogo e mam Nsisim wakad menda me Zamba : mayi bo na zingi edi bibuma ya ele enyin y'etele a Paradis Zamba.

 

II.

SMYRNA 

Tili engles ya nda -Zamba ya Smyrna na:

 

Enyo abele ndzon oken, ndzeban ndzeban, meyo mebè akobo na. Mayem Osuu aï Mvuaa, enyo y’anga wu ndo anga dugan womo, akobo na: Mayem mindzug mie ai mebua moe da obele te fe akuma aï bibug medzo bi e bod basun nkon Beyuden melig dzo na sinagoge Satan.

 

Te wambara mindzug miayanga wa: tam yen: Satan ayi fudi bevog y’abe mina a mimbog ne abobolo mina, miayi nden aï mebobela mete a tan melu awom.

 

Bo nkanga akelekwi a awu, eyon te mayi wa ve ekat enyin.

 

Enyon abele melo, awogo e mam Nsisim wakad menda me Zamba: zingi yayi ki mbara dzom asu awu béé.

 

III

PERGAMA 

Tili engles nda -Zamba ya Pergama na

 

Enyo abele ndzon oken, ndzeban ndzeban, meyo mebè akobo na. Mayem e hom otoa : e hom etoa-kum satan ene. Da oyeme aï dzoe dam akpim, wandzi ki siié dzoe dam, to a abog Antipas, bebela mboolo wom, ya benga woe abe mina, e hom Satan atoa.

Da, madzo wa aï dzom zin : mina bod mine, eba ya bayebe dokten Balaam ; anga be tindigi Balak ne akoli bon be Israel olam, asu ye na bedi tsit ya benga tuni ngunmelan, bebo fe ngobinda.

 

Bod behog ya ngam Nikolas bene fe abe wa. Aka singi evus dzoe, tege aï nala ma nyolo mazu luman aï bod bete aï oken bita ya anyu dam.

 

Enyo abele melo, awogo e mam Nsisim makad menda me zamba : Mayi ve zingi manna y'asolo, meve fe nye asongok afumu, obege mkpaman dzoe ya mod ayem ki, sesala he e mod anon asongok te.

 

IV

 

TYATIRA 

Tili engles nda -Zamba ya Tyatira na

 

Révélation de Jésus Christ
que Dieu lui a donnée pour montrer à ses serviteurs les choses qui doivent arriver bientôt, et qu'il a fait connaître, par l'envoi de son ange, à son serviteur Jean,
lequel a attesté la parole de Dieu et le témoignage de Jésus Christ, tout ce qu'il a vu.

 

Heureux celui qui lit et ceux qui entendent les paroles de la prophétie, et qui gardent les choses qui y sont écrites! Car le temps est proche.

 

I : LES LIVRES POUR LES MAISONS de DIEU BASEES en ASIE

 

Moi, Jean, j'écris aux sept Églises qui sont en Asie: que la grâce et la paix vous soient données de la part de celui qui est, qui était, et qui vient, et de la part des sept esprits qui sont devant son trône, et de la part de Jésus Christ, le témoin fidèle, le premier-né des morts, et le prince des rois de la terre!

 

A celui qui nous aime, qui nous a délivrés de nos péchés par son sang,
et qui a fait de nous un royaume, des sacrificateurs pour Dieu son Père, à lui soient la gloire et la puissance, aux siècles des siècles! Amen!

 

Voici, il vient avec les nuées. Et tout oeil le verra, même ceux qui l'ont percé; et toutes les tribus de la terre se lamenteront à cause de lui. Oui. Amen!

 

Je suis l'alpha et l'oméga, dit le Seigneur Dieu, celui qui est, qui était, et qui vient, le Tout Puissant.

 

 

Moi, Jean,votre frère et compagnon dans la persécution, la royauté et l'endurance avec Jésus. Je me trouvais dans l'île de Patmos à cause de la parole de Dieu et du témoignage pour Jésus.

 

C'était le jour du Seigneur ; je fus inspiré par l'Esprit, et j'entendis derrière moi une voix puissante,pareille au son d'une trompette.

 

Elle disait :" Ce que tu vois, écris-le dans un livre et envoie-le aux sept Églises : à Éphèse, à Smyrne, à Pergame, à Thyatire,à Sardes, à Philadelphie et à Laodicée. "

 

Je me retournai pour voir qui me parlait. Quand je me fus retourné, je vis sept chandeliers d'or ;

 

et au milieu d'eux comme un fils d'homme, vêtu d'une longue tunique ; une ceinture d'or lui serrait la poitrine ; sa tête et ses cheveux blancs étaient comme de la laine blanche,comme la neige, et ses yeux comme une flamme ardente ; ses pieds ressemblaient à du bronze précieux affiné au creuset,et sa voix était comme la voix des océans ;

 

il avait dans la main droite sept étoiles ; de sa bouche sortait un glaive acéré à deux tranchants.Son visage brillait comme le soleil dans toute sa puissance.

 

 

 

Quand je le vis, je tombai comme mort à ses pieds,mais il posa sur moi sa main droite, en disant : " Sois sans crainte.Je suis le Premier et le Dernier,

 

je suis le Vivant :j'étais mort,mais me voici vivant pour les siècles des siècles,et je détiens les clés de la mort et du séjour des morts.

 

Écris donc ce que tu auras vu :ce qui arrive maintenant,et ce qui arrivera ensuite.

 

Voilà le sens secret des sept étoiles que tu as vues dans ma main droite et des sept chandeliers d'or :les sept étoiles sont les Anges des sept Églises, et les sept chandeliers sont les sept Églises.

 

I. EPHESE

 

Écris à l'ange de l'Église d'Éphèse : Voici ce que dit celui qui tient les sept étoiles dans sa main droite, celui qui marche au milieu des sept chandeliers d'or : Je connais tes oeuvres, ton travail, et ta persévérance. Je sais que tu ne peux supporter les méchants

 

Tu as éprouvé ceux qui se disent apôtres et qui ne le sont pas, et que tu les as trouvés menteurs ;

 

que tu as de la persévérance, que tu as souffert à cause de mon nom, et que tu ne t'es point lassé.

 

Mais ce que j'ai contre toi, c'est que tu as abandonné ton premier amour.

 

Souviens-toi donc d'où tu es tombé, repens-toi, et pratique tes premières oeuvres ; sinon, je viendrai à toi, et j'ôterai ton chandelier de sa place, à moins que tu ne te repentes.

 

Tu as pourtant ceci, c'est que tu hais les oeuvres des Nicolaïtes, oeuvres que je hais aussi.

 

Que celui qui a des oreilles entende ce que l'Esprit dit aux Églises : A celui qui vaincra je donnerai à manger de l'arbre de vie, qui est dans le paradis de Dieu.

 

  1. SMYRNA

 

Écris à l'ange de l'Église de Smyrne :

 

Voici ce que dit le premier et le dernier, celui qui était mort, et qui est revenu à la vie :

 

Je connais ta tribulation et ta pauvreté (bien que tu sois riche), et les calomnies de la part de ceux qui se disent Juifs et ne le sont pas, mais qui sont une synagogue de Satan.

 

Ne crains pas ce que tu vas souffrir. Voici, le diable jettera quelques-uns de vous en prison, afin que vous soyez éprouvés, et vous aurez une tribulation de dix jours. Sois fidèle jusqu'à la mort, et je te donnerai la couronne de vie.

 

Que celui qui a des oreilles entende ce que l'Esprit dit aux Églises : Celui qui vaincra n'aura pas à souffrir la seconde mort.

 

III PERGAME

 

 

Écris à l'ange de l'Église de Pergame

 

 

Voici ce que dit celui qui a l'épée aiguë, à deux tranchants : Je sais où tu demeures, je sais que là est le trône de Satan. Tu retiens mon nom, et tu n'as pas renié ma foi, même aux jours d'Antipas, mon témoin fidèle, qui a été mis à mort chez vous, là où Satan a sa demeure.

 

Mais j'ai quelque chose contre toi, c'est que tu as là des gens attachés à la doctrine de Balaam, qui enseignait à Balak à mettre une pierre d'achoppement devant les fils d'Israël, pour qu'ils mangeassent des viandes sacrifiées aux idoles et qu'ils se livrassent à l'impudicité.

 

De même, toi aussi, tu as des gens attachés pareillement à la doctrine des Nicolaïtes. Repens-toi donc ; sinon, je viendrai à toi bientôt, et je les combattrai avec l'épée de ma bouche.

 

Que celui qui a des oreilles entende ce que l'Esprit dit aux Églises : A celui qui vaincra je donnerai de la manne cachée, et je lui donnerai un caillou blanc ; et sur ce caillou est écrit un nom nouveau, que personne ne connaît, si ce n'est celui qui le reçoit.

 

 

 

IV THYATIRE

 

 

Écris à l'ange de l'Église de Thyatire

 

 

Voici ce que dit le Fils de Dieu, celui qui a les yeux comme une flamme de feu, et dont les pieds sont semblables à de l'airain ardent : Je connais tes oeuvres, ton amour, ta foi, ton fidèle service, ta constance, et tes dernières oeuvres plus nombreuses que les premières.

 

Mais ce que j'ai contre toi, c'est que tu laisses la femme Jézabel, qui se dit prophétesse, enseigner et séduire mes serviteurs, pour qu'ils se livrent à l'impudicité et qu'ils mangent des viandes sacrifiées aux idoles.

 

Je lui ai donné du temps, afin qu'elle se repentît, et elle ne veut pas se repentir de son impudicité. Voici, je vais la jeter sur un lit, et envoyer une grande tribulation à ceux qui commettent adultère avec elle, à moins qu'ils ne se repentent de leurs oeuvres.
Je ferai mourir de mort ses enfants; et toutes les Églises connaîtront que je suis celui qui sonde les reins et les coeurs, et je vous rendrai à chacun selon vos oeuvres. A vous, à tous les autres de Thyatire, qui ne reçoivent pas cette doctrine, et qui n'ont pas connu les profondeurs de Satan, comme ils les appellent, je vous dis: Je ne mets pas sur vous d'autre fardeau; seulement, ce que vous avez, retenez-le jusqu'à ce que je vienne.
A celui qui vaincra, et qui gardera jusqu'à la fin mes oeuvres, je donnerai autorité sur les nations. Il les paîtra avec une verge de fer, comme on brise les vases d'argile, ainsi que moi-même j'en ai reçu le pouvoir de mon Père. Et je lui donnerai l'étoile du matin.

Que celui qui a des oreilles entende ce que l'Esprit dit aux Églises!

 

   

Eye akobo na : Moan Zamba ya mis mafulan aï nkabag ndoan, mekol mefulugan aï ekie-mvot. Mayem enyin dzoe : edin dzoe, nyebe woe, mvam dzoe, odzibi woe ; bisie bie biavu he mvuan.

 

E dzom mave wa bidzo ene na : wadzibi Yezabel, e mininga akad nyo na ane profet, ake aï besie bam a ndimi, atindi bo na bebo ngobinda aï ndian badi tsit ya batuni ngunmelan.

 

Menga ve nye abog ya

 

Eye akobo na : Moan Zamba ya mis mafulan aï nkabag ndoan, mekol mefulugan aï ekie-mvot. Mayem enyin dzoe : edin dzoe, nyebe woe, mvam dzoe, odzibi woe ; bisie bie biavu he mvuan.

 

E dzom mave wa bidzo ene na : wadzibi Yezabel, e mininga akad nyo na ane profet, ake aï besie bam a ndimi, atindi bo na bebo ngobinda aï ndian badi tsit ya batuni ngunmelan.

 

Menga ve nye abog ya

 

Eye akobo na : Moan Zamba ya mis mafulan aï nkabag ndoan, mekol mefulugan aï ekie-mvot. Mayem enyin dzoe : edin dzoe, nyebe woe, mvam dzoe, odzibi woe ; bisie bie biavu he mvuan.

 

E dzom mave wa bidzo ene na : wadzibi Yezabel, e mininga akad nyo na ane profet, ake aï besie bam a ndimi, atindi bo na bebo ngobinda aï ndian badi tsit ya batuni ngunmelan.

 

Menga ve nye abog ya singi bivus bie, akekwi ndo aben kodo a zen bisok dzié. Ma nyo, mazu nye dib aï okon a enon, menyu eba basem aï nye ekuk, nge baben bo esingi minsem. Mayi man woe boan boe : eyon te hm menda me Zamba mese mayi yem na me mason mebun aï minnem eyon te fe mayi yaan aï mod osse ane mimboan mie mine. Mfa wan, mina ya Tyatira, a miandziki toan dokten te, a miandzi ki yem bidog bi Satan ane mbol baloe, makad mina na makag ki mina mbege mfe. Da, edzi mibele, mibele dzo aï mo mebè akelekwi ane mayi dugan so. E zingi yayi lanan ebo esié dzam akelekwi a memana, mayi bo na adzoe meyon : ayi bo dzoe aï ntum ekié, he ane mbol memvie me vieg makar bole bifas. Eye hm Tara anga ve mamem edzoe nala a mo. Ndo a mayi nye ve otitie kidi. Enyo abele melo, awogo e mam Nsisim wakad menda me Zamba.

 

 

 

-----------------------------------------------------------------------------

 

--------------------------------------------------------------------------------

Révélation de Jésus Christ (Apocalypse signifie révélation),

 

Partager cet article
Repost0

commentaires

Articles RÉCents

Liens