Bibuk : les mots
Asu te : Voilà pourquoi, c'est la raison pour laquelle
Mina : Vous
Makad : je dis
Wakad : tu dis
Akad : Elle (il) dit
Biakad : nous disons
Miakad : vous dites
Bakad : elles (ils) disent
MINSANA MI ENYIN : Les Inquiétudes de la vie
Dze : la faim
Bidi : la nourriture
Enyin : la vie
Makad mina: je vous dis
Te miasanan : Ne vous inquiétez pas
Mimportant, importante
Asu (se prononce A_SOU) : au sujet, pour
Enyin dzan : votre vie
Abwi (se prononceABOUI) : Beaucoup
Nyol : corps, le corps
Nyol dzan : votre corps
Te miasanan asu enyin dzan na : Ne vous inquiétez pas au sujet de votre vie
Nga : N’est-ce pas
Mbod (se prononce EMBOT) : les vêtements, les habits
Na : que
Anon (se prononce ANOANE) : les oiseaux
Abebe : regarder
Yob : le ciel
Ya yob ; du ciel
Bod : les gens
Abimbod : autant de monde
Nga enyin ene ayi mfi abwi alodo bidi? : La vie n’est-elle pas plus importante que la nourriture ?
Nga nyol ene ayi mfi abwi alodo mbod? La vie n’est-elle pas plus importante que les vêtements ?
AKiege : essayer
Taman kiege bebe : Essayez de regarder
Taman kiege bebe anon : Essayez donc de regarder les oiseaux
Taman kiege bebe anon ya yob : Essayez donc de regarder les oiseaux du ciel
Mefub : les champs
Asié : travailler, semer
Tege sié : sans travailler, sans semer
Akoe : cueillir, moissonner
Mefub tege sie : les champs non travaillés
Bidi tege koe : la nourriture pas récoltée
Afub (se prononce AFOUP) : le champ
Esia (se prononce ESSIA) : le père
Esia wan : notre père
Esia wan ya yob : votre père qui est au ciel
Make : je vais
Wake : tu vas
Y’abe : parmi
Mina : vous
Ake : elle (il) va, elle se rend
Alodo : dépasser
Alodo ayi mfi : beaucoup mieux
Mengunda : les greniers
Mfa : du côté
Za ki fo y’abe mina : Qui d’autres parmi vous
Haiden : un païen
Behaiden : les païens
A wonolo : augmenter, prolonger
commenter cet article …